politenessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 80件
with ceremonious politeness 例文帳に追加
かしこまって. - 研究社 新英和中辞典
a politeness peculiar to the Japanese例文帳に追加
日本人特有の礼儀 - 斎藤和英大辞典
a politeness characteristic of the Japanese例文帳に追加
日本人特有の礼儀 - 斎藤和英大辞典
exhibiting courtesy and politeness 例文帳に追加
礼儀と丁寧さを示す - 日本語WordNet
with excruciating politeness 例文帳に追加
非常に丁重に; こちこちに改まって. - 研究社 新英和中辞典
The Japanese is the impersonation of politeness―the personification of politeness―politeness itself. 例文帳に追加
日本人は礼儀の権化だ - 斎藤和英大辞典
Kindness is the essence of politeness.例文帳に追加
親切心は礼儀の本質である。 - Tatoeba例文
formal or perfunctory politeness 例文帳に追加
形式的な、うわべだけの礼儀正しさ - 日本語WordNet
a word added to the beginning of a noun to convey politeness and/or respect 例文帳に追加
尊敬の意を添える語 - EDR日英対訳辞書
Kindness is the essence of politeness. 例文帳に追加
親切心は礼儀の本質である。 - Tanaka Corpus
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.例文帳に追加
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 - Tatoeba例文
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. 例文帳に追加
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 - Tanaka Corpus
Foreigners say that the Japanese are too polite―the Japanese carry their politeness too far. 例文帳に追加
日本人はていねい過ぎると西洋人言う - 斎藤和英大辞典
His over-politeness is characteristic of the Japanese 例文帳に追加
彼のていねい過ぎるのが日本人の特色を発揮している - 斎藤和英大辞典
His over-politeness is characteristically Japanese. 例文帳に追加
彼のていねい過ぎるのが日本人の特色を発揮している - 斎藤和英大辞典
You say so only in compliment―out of politeness―out of regard for my feelings. 例文帳に追加
君はお世辞にそう言うのだろう - 斎藤和英大辞典
We look up to him because of his politeness.例文帳に追加
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 - Tatoeba例文
What is hard to put up with is his over-politeness.例文帳に追加
耐えがたきは、度を越した彼の慇懃さだ。 - Tatoeba例文
Politeness militated against this opinion being expressed 例文帳に追加
礼儀正しさは、表されているこの意見に不利に作用した - 日本語WordNet
haughtiness under a cloak of apparent politeness 例文帳に追加
うわべは丁寧だが,実は尊大であること - EDR日英対訳辞書
Her politeness predisposed them in her favor.例文帳に追加
彼女が礼儀正しいので彼らは好感を持った - Eゲイト英和辞典
Polite language equivalent to the present 'desu masu' style (politeness expressions attached to the end of a sentence). 例文帳に追加
今日の「です・ます」調にあたる丁寧文。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He treated her with the strictest politeness, 例文帳に追加
フォッグ氏はおそろしく上品にアウダをもてなした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and my impatience has shown its heels to my politeness. 例文帳に追加
あまりに急いでいるので礼儀正しさを忘れていました。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Although I was still hungry, I refused a second piece of pie out of politeness. 例文帳に追加
まだおなかはすいていたが,2 つめのパイは悪いと思って遠慮した. - 研究社 新和英中辞典
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.例文帳に追加
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 - Tatoeba例文
What is hard to put up with is his over-politeness.例文帳に追加
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 - Tatoeba例文
We look up to him because of his politeness. 例文帳に追加
彼は礼儀をわきまえているので、私達は彼を尊敬している。 - Tanaka Corpus
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |