seizedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 921件
We seized the 300 million yen from the safedeposit boxes..例文帳に追加
私たちが 貸金庫から 3億円摘発した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I got elected to congress 'cause I seized the moment that opportunity struck.例文帳に追加
チャンスをつかんだから 議会に当選した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Excuse me. regarding the knife that was seized from yoshioka例文帳に追加
≪失礼します。 吉岡から押収したナイフの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is seized with an irresistible impulse to try―He is mad to try―wild to try. 例文帳に追加
彼はやってみたくて矢も楯も堪らない - 斎藤和英大辞典
He was seized with an irresistible impulse to try 例文帳に追加
やってみたくて矢も楯も堪らなかったのだ - 斎藤和英大辞典
He is seized with an irresistible impulse to go 例文帳に追加
彼は行きたくて矢も楯も堪まらないのだ - 斎藤和英大辞典
I was seized with the desire to buy the book. 例文帳に追加
私はむらむらとその本が買いたくなった。 - Tanaka Corpus
One of the detectives seized him by the neck. 例文帳に追加
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 - Tanaka Corpus
I was seized with the desire to buy the book.例文帳に追加
私はむらむらとその本が買いたくなった。 - Tatoeba例文
One of the detectives seized him by the neck.例文帳に追加
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 - Tatoeba例文
A large quantity of drugs was seized at the airport.例文帳に追加
大量の薬物が空港で押収された - Eゲイト英和辞典
He demolished Tomiko's residence and seized her territory. 例文帳に追加
富子の邸宅を破壊し領地を差し押さえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I understand you've seized this vessel without authority.例文帳に追加
君が権限もなしに 船を押収した事だろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was seized with a bloodcurdling fear. 例文帳に追加
全身の血が凍りつくような恐怖に襲われた. - 研究社 新和英中辞典
a person who is seized with an incurable disease or who is decrepit 例文帳に追加
不治の病に冒された人や老衰の人 - EDR日英対訳辞書
The company seized his idea for a new business.例文帳に追加
会社は彼の新事業のアイディアに飛びついた - Eゲイト英和辞典
seized and controlled as by military invasion 例文帳に追加
軍事侵略によって差し押さえられ、制御される - 日本語WordNet
At the same time, the government army seized Mukasa, Miyazuru, and Kuraoka as well. 例文帳に追加
同時に穆佐・宮鶴・倉岡を占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Person Who Prepares a Search Certificate or an Inventory of Seized Articles 例文帳に追加
捜索証明書、押収品目録の作成者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After Takauji seized Kyoto in 1355, Yoshifusa disappeared without any trace. 例文帳に追加
1355年に尊氏の京都掌握後、消息を絶った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iruka, having seized power, becomes a fearful tyrant. 例文帳に追加
権力を手にした入鹿は暴政の限りを尽くす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following this, the 2nd brigade seized Sadowara-cho Town. 例文帳に追加
次いで第2旅団により佐土原町も占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1871, Russia dispatched military units and seized the Ili region. 例文帳に追加
――1871年、ロシアは軍を派遣してイリ地方を占拠した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yamashiro's articles and photos seized by first division.例文帳に追加
一課が押収した 山城の記事や写真なんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will not give up the lands I have seized, the strongholds I have taken.例文帳に追加
私は手に入れた領土と城を手放さない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The police seized a large quantity of drugs at the school. 例文帳に追加
警察は学校で大量の薬物を押収した。 - Tanaka Corpus
The police seized a large quantity of drugs at the school.例文帳に追加
警察は学校で大量の薬物を押収した。 - Tatoeba例文
and was seized with an irresistible desire to view its interior. 例文帳に追加
その時、どうしても中を見たくなってしまった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Fakirs and soldiers and priests, seized with instant terror, 例文帳に追加
行者も兵士もバラモンも、恐怖に支配されていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
When she is seized, she is wearing a gold medallion. 例文帳に追加
彼女は捕らわれたとき,金のメダルを身につけていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
He hunted down and captured In no Kinshin, and seized all of their territories. 例文帳に追加
院近臣の追捕・所領の没収を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Libyan leader who seized power in a military coup d'etat in 1969 例文帳に追加
1969年に軍事クーデターで覇権を握ったリビアの指導者 - 日本語WordNet
In this way, Hitoyoshi was seized by the government army. 例文帳に追加
こうして人吉は官軍の占領するところとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They seized the dumas' holdings and banished them socially, destroyed them.例文帳に追加
デュマ家の資産を没収し 社会的に抹殺した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I seized the drowning man by the hair, and drew him out of the water. 例文帳に追加
溺れかけた人の髪の毛を掴んで引き上げた - 斎藤和英大辞典
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)