| 意味 | 例文 |
should beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18150件
Minor differences should be merged in the general resemblance. 例文帳に追加
小異を捨てて大同を取るべし - 斎藤和英大辞典
Remittances should be made by postal money orders. 例文帳に追加
送金は郵便為替にて為すべし - 斎藤和英大辞典
Such a bad custom should be done away with. 例文帳に追加
そんな悪習は廃止するべきだ。 - Tanaka Corpus
In addition, types of rice malt should be discussed. 例文帳に追加
また、麹の種類の問題もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You should be more reasonable.例文帳に追加
あなたはもっと理性的であるべきだ。 - Tatoeba例文
You should be respectful to your teachers.例文帳に追加
先生には礼儀正しくしなさいね。 - Tatoeba例文
Such a bad custom should be done away with.例文帳に追加
そんな悪習は廃止するべきだ。 - Tatoeba例文
Everything should be done in accordance with the rules.例文帳に追加
すべてが規則通りに行われる。 - Tatoeba例文
This function should be calledstatically.See "Introduction" 例文帳に追加
この関数は、スタティックにコールされます。 - PEAR
tzinfo is an abstract base clase, meaning that this class should not be instantiated directly.例文帳に追加
tzinfo は抽象基底クラスです。 - Python
I should be thankful to be rid of―be relieved of―this trouble. 例文帳に追加
この煩いを遁れたらありがたい - 斎藤和英大辞典
Oh, right. withdrawal orders should be relayed soon.例文帳に追加
そうだ 撤退の指令が出るはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Boys and girls should be kept apart, lest they should commit indiscretions. 例文帳に追加
間違いがあると悪いから男と女は別々にするがよい - 斎藤和英大辞典
It should be you who will be alright or not if i'm missing.例文帳に追加
お前こそ 俺が抜けても 大丈夫だろうな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And could be construed as annoying. you should be careful.例文帳に追加
うざいと思われてしまう。 気を付けた方がいいね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He didn't appear to be someone you should be worried about.例文帳に追加
ご心配されるような方では ないと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I recommend an electrical grounding system should be installed. 例文帳に追加
接地を行うことをお勧めします。 - Weblio Email例文集
The system of the paid vacation should be utilized.例文帳に追加
有休制度は活用されるべきだ。 - Weblio Email例文集
It should be incumbent on the research team.例文帳に追加
それはリサーチ班の義務であるべきだ。 - Weblio Email例文集
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)