1153万例文収録!

「should be」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should beの意味・解説 > should beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18150



例文

Minor differences should be merged in the general resemblance. 例文帳に追加

小異を捨てて大同を取るべし - 斎藤和英大辞典

You should not be above your business. 例文帳に追加

己が職業を恥じるものでない - 斎藤和英大辞典

Remittances should be made by postal money orders. 例文帳に追加

送金は郵便為替にて為すべし - 斎藤和英大辞典

I should be content with what money I actually need. 例文帳に追加

金は要るだけ有ればたくさんだ - 斎藤和英大辞典

例文

A young man should be prudent―circumspect. 例文帳に追加

青年は過ち無きよう慎むべし - 斎藤和英大辞典


例文

She should be charged with murder. 例文帳に追加

彼女は殺人罪に問われるべきだ。 - Tanaka Corpus

You should be careful in crossing the street. 例文帳に追加

道路を渡る時は気をつけなさい。 - Tanaka Corpus

You should be careful with a knife. 例文帳に追加

ナイフには注意しなくてはならない。 - Tanaka Corpus

Such a bad custom should be done away with. 例文帳に追加

そんな悪習は廃止するべきだ。 - Tanaka Corpus

例文

In addition, types of rice malt should be discussed. 例文帳に追加

また、麹の種類の問題もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

You should be more reasonable.例文帳に追加

あなたはもっと理性的であるべきだ。 - Tatoeba例文

You should be careful of your money.例文帳に追加

お金は大事にしなくてはならない。 - Tatoeba例文

Why should you be surprised?例文帳に追加

いったいなぜ驚いたりするのですか。 - Tatoeba例文

You should be respectful to your teachers.例文帳に追加

先生には礼儀正しくしなさいね。 - Tatoeba例文

You should be careful with your money.例文帳に追加

お金は大事にしなくてはならない。 - Tatoeba例文

She should be charged with murder.例文帳に追加

彼女は殺人罪に問われるべきだ。 - Tatoeba例文

You should be careful in crossing the street.例文帳に追加

道路を渡る時は気をつけなさい。 - Tatoeba例文

You should be careful with a knife.例文帳に追加

ナイフには注意しなくてはならない。 - Tatoeba例文

Such a bad custom should be done away with.例文帳に追加

そんな悪習は廃止するべきだ。 - Tatoeba例文

Everything should be done in accordance with the rules.例文帳に追加

すべてが規則通りに行われる。 - Tatoeba例文

an act for which the performer should be thanked 例文帳に追加

人から受ける感謝すべき行為 - EDR日英対訳辞書

not to attend a gathering where one should be present 例文帳に追加

出席すべき所に出ないこと - EDR日英対訳辞書

You should be careful about it.例文帳に追加

あなたはそれに注意した方がいい。 - Weblio Email例文集

The exam should be easy for you. 例文帳に追加

この試験は君にはやさしいはずだ. - 研究社 新英和中辞典

the condition of being an excellent thing that should be copied 例文帳に追加

見習うべき立派なことである - EDR日英対訳辞書

to pay all the money that should be paid 例文帳に追加

支払うべき金を全部払い切る - EDR日英対訳辞書

This function should be calledstatically.See "Introduction" 例文帳に追加

この関数は、スタティックにコールされます。 - PEAR

tzinfo is an abstract base clase, meaning that this class should not be instantiated directly.例文帳に追加

tzinfo は抽象基底クラスです。 - Python

The exception type should be a class.例文帳に追加

例外の型(type)はクラスであるべきです。 - Python

I don't think we should be too disappointed about it.例文帳に追加

ひどく失望すると思いません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You should be taken to hospital for treatment.例文帳に追加

治療のため入院するべきです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I should be thankful to be rid ofbe relieved of―this trouble. 例文帳に追加

この煩いを遁れたらありがたい - 斎藤和英大辞典

It is a thousand pities that he should not be here. 例文帳に追加

彼が居ないのは遺憾千万だ - 斎藤和英大辞典

Oh, right. withdrawal orders should be relayed soon.例文帳に追加

そうだ 撤退の指令が出るはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

there should be an end of the business; 例文帳に追加

そこで取引は終わりってもんだ。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Boys and girls should be kept apart, lest they should commit indiscretions. 例文帳に追加

間違いがあると悪いから男と女は別々にするがよい - 斎藤和英大辞典

It should be you who will be alright or not if i'm missing.例文帳に追加

お前こそ 俺が抜けても 大丈夫だろうな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And could be construed as annoying. you should be careful.例文帳に追加

うざいと思われてしまう。 気を付けた方がいいね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He didn't appear to be someone you should be worried about.例文帳に追加

ご心配されるような方では ないと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I may not be all that I should be as a husband. 例文帳に追加

僕は夫として完璧ではないかもしれない。 - Tanaka Corpus

Be a man ever so rich, he should be diligent. 例文帳に追加

どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 - Tanaka Corpus

I may not be all that I should be as a husband.例文帳に追加

僕は夫として完璧ではないかもしれない。 - Tatoeba例文

Be a man ever so rich, he should be diligent.例文帳に追加

どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 - Tatoeba例文

I recommend an electrical grounding system should be installed. 例文帳に追加

接地を行うことをお勧めします。 - Weblio Email例文集

The system of the paid vacation should be utilized.例文帳に追加

有休制度は活用されるべきだ。 - Weblio Email例文集

It should be incumbent on the research team.例文帳に追加

それはリサーチ班の義務であるべきだ。 - Weblio Email例文集

That should be socially criticized. 例文帳に追加

それは社会的に非難されるべきです。 - Weblio Email例文集

That should really be like that for you. 例文帳に追加

あなたは本当にそうあるべきです。 - Weblio Email例文集

What time should I be back? 例文帳に追加

私は何時に戻ってくればいいですか? - Weblio Email例文集

例文

You should not be concerned with him. 例文帳に追加

あなたは彼に拘わらない方がいい。 - Weblio Email例文集




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS