| 例文 |
soft thingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
tranquillity, quietness: of state of person or thing (be gentle, soft: of quality or manner) 例文帳に追加
性質や態度がおだやかなさま - EDR日英対訳辞書
--and she is such a nice soft thing to nurse 例文帳に追加
——それにあやすととってもやわらかくてすてきで - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
This new soft drink is the best thing to drink this summer. 例文帳に追加
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 - Tanaka Corpus
This new soft drink is the best thing to drink this summer.例文帳に追加
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 - Tatoeba例文
Next thing ya know, they'll be saying i've gone soft. morph, knock it off.例文帳に追加
次にやることはわかってるさ 奴らは俺が丸くなったって言うだろうな モーフ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By taking the soft drink fit with the blood types, an intent of water supply in considering health as a first thing is fulfilled.例文帳に追加
血液型にあった清涼飲料水を摂取することにより、健康を第一に考えた、水分補給を目的とする。 - 特許庁
By fixing the two chopsticks with a rubber soft thing by an upper part, they can be freely moved with fingers and become easy to handle.例文帳に追加
2本の箸を上部分だけゴム製の柔らかい物で固定する事により、手の指で自由に動かすことが可能になり扱い易くなる。 - 特許庁
To provide a tactile information presentation device for giving a user not only a mechanical and relatively "hard" sense of touch but also a "soft" sense of touch of a living thing and the like as tactile information.例文帳に追加
触覚情報として、機械的な比較的「硬い」感触だけでなく、生物感等の「やわらかな」感触をユーザに与えることのできる触覚情報提示装置を提供する。 - 特許庁
The push-contact body 8 is composed of, for example, a soft elastic block (a soft elastic body) composed of rubber, sponge and polyurethane foam or a kneeling cushion-like thing by packing cotton in a flexible bag body such as rubberrized cloth or a composite elastic raw material by laying plural raw materials different in elasticity.例文帳に追加
押接体8は、例えば、ゴム、スポンジ、ポリウレタンフォームなどからなる軟質弾性ブロック(軟質弾性体)、あるいはゴム引き布地などの可とう性袋体内に綿を詰込んだ座布団様のもの、あるいは弾性の異なる複数素材を積層した複合弾性素材などからなる。 - 特許庁
To provide a flexible actuator which is suitable for an actuator of a pet robot which grips a soft object like human fingers and performs delicate movements like a living thing by making a structure to be capable of greatly bending.例文帳に追加
大きく屈曲することが可能な構造とすることで、人間の指のように柔らかいものを把持したり、生き物のような精巧な動きを行うペットロボットのアクチュエータに適したフレキシブルアクチュエータを提供する。 - 特許庁
A false underwater living thing imitating a soft and tender movement similar to a genuine living thing is effected by moving, or by swinging and changing the shape, or by floating, in a fluid of a liquid state, of a polymer gel composite a part of which having a thin structure of the polymer gel, so as to flexibly change the shape of the thin part of it in the fluid.例文帳に追加
高分子ゲルの一部が薄い構造である高分子ゲル複合体を、液状の流体中で移動させる、あるいは揺らせて柔軟に形状を変化させる、あるいは浮遊させることにより、その薄い部分が流体の中で柔軟に形状を変化させられるため、生体のしなやかな動きを模倣する人工疑似生物が実現できる。 - 特許庁
腐' (fu), a Japanese character that's part of 豆腐 (tofu), meant a soft, elastic thing (which is called natto (fermented soybeans)) by being turned from the original meaning of "maturing meat in the barn"; however, 豆富 or 豆冨 is sometimes used in Japan because it isn't preferred to use a Japanese character of '腐' meaning 'rotten' for food (Japanese tofu is not fermented). 例文帳に追加
「腐」の字は本来『納屋の中で肉を熟成させる』という字義から転じて、柔らかく弾力性があるものを意味するものであったが(納豆名称)、日本では食品に「腐る」という字を用いることを嫌って、豆富や豆冨などと記すこともある(日本の豆腐は発酵していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France