1153万例文収録!

「something evil」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > something evilに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

something evilの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

Who would do something so evil?例文帳に追加

誰がこんな酷いことを? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Something dark... evil.例文帳に追加

とてつもなく暗い... 邪悪だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

something that gives an evil influence 例文帳に追加

悪影響を及ぼすもの - EDR日英対訳辞書

to conspire to do something evil 例文帳に追加

よからぬことを相談する - EDR日英対訳辞書

例文

And I saw something evil.例文帳に追加

とんでもないもの 見てしまったよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

the degree to which something or someone is evil and brutal 例文帳に追加

荒々しく非道である程度 - EDR日英対訳辞書

an evil way of doing something 例文帳に追加

道理に合わない正しくない方法 - EDR日英対訳辞書

an evil omen that portends something bad 例文帳に追加

何か悪い事が起こりそうな気配 - EDR日英対訳辞書

Something took hold of us like an evil spell!例文帳に追加

何か邪悪な魔力のように力が! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Something is ominous ofis prognostic ofbodes―forebodes―foreshows―shadows forthbetokenspresagesportendsprognosticates―augurs―harbingersgood or evil. 例文帳に追加

何か善悪の前兆となる - 斎藤和英大辞典

例文

I just felt something like an evil aura, but...例文帳に追加

今 何か妖気みたいなものを 感じたけど... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

something that is believed to be an evil spirit 例文帳に追加

人にとり憑いて害をなす死霊や悪霊 - EDR日英対訳辞書

the action of destroying something evil that obstructs Buddhism 例文帳に追加

仏の道に背く邪悪なものを打ち破ること - EDR日英対訳辞書

of a person, having the appearance as if he or she is hiding something evil or bad 例文帳に追加

人に隠した悪事などがありそうなさま - EDR日英対訳辞書

overthrow or destroy (something considered evil or harmful) 例文帳に追加

打倒するか、破壊する(凶悪であるか有害であると思われる何か) - 日本語WordNet

I just... i've had a bad feeling forever, like I knew there was something evil out there.例文帳に追加

ただ あそこで何か不吉なことがあったと わかってるみたいな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That is to say, they interpreted 'ryochi' as something that transcends ethics, including good and evil. 例文帳に追加

いわば善悪といった倫理を超えたものとして「良知」を解したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She sometimes shouts out something nobody understands as if she were possessed by an evil spirit. 例文帳に追加

彼女は時々何かにつかれたように訳の分からぬことを叫ぶことがある. - 研究社 新和英中辞典

He knew nothing bad about him, but he felt something evil. 例文帳に追加

その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 - Tanaka Corpus

He knew nothing bad about him, but he felt something evil.例文帳に追加

その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 - Tatoeba例文

he had the look of a man who sees a ghost, or the evil one, or something worse, if anything can be; 例文帳に追加

幽霊や悪霊でも、いやもっとなにか悪いものでも、もしあればだが、見たような風だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

On the ground that there is a legend in Japan that says a divine spirit dwells in a camellia, Ushioni may be interpreted as an incarnation of a deity, and in some customs people respect it as something that clears evil spirits away. 例文帳に追加

日本ではツバキには神霊が宿るという伝承があることから、牛鬼を神の化身とみなす解釈もあり、悪霊をはらう者として敬う風習も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So, paradoxically, those who know they are evil are closer to the path to salvation by the Great Vow, rather than those who consider themselves good and still believe that they can do something good. 例文帳に追加

だから、悪人と自覚している人の方が、自分は善人だと思っている人より、本願により救われる道を自覚している事になる>という逆説的な表現である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the book "Tannisho" is written that 'if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people', and this has also something to do with the concept of "Tariki Hongan," which was mentioned above. The meaning of this is that people (sentient beings) are too ignorant to do something good that leads to the Pure Land. 例文帳に追加

『歎異抄』に「善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや(善人が極楽往生できるのなら、悪人ができないはずが無い)」と有るのは、上記「他力本願」とも関係する思想であるが、その意味は、<人(凡夫)は自力で善(往生の手段となる行為)を成しとげることは不可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yokai can be written using other Chinese characters, 夭, and words such as yo, oni, obake (ghost), kaii (mysterious creature), kaibutsu (monster), kesho (reincarnated or transformed being), chimimoryo (evil spirits of mountains and rivers), tsukimono (something that possesses people or things), bake (ghost), bakemono (ghost), hyakki (hundred demons), henge (apparition), ma (devil), mamono (devil), mononoke (specter), mononoke, youi, yokaihenge (specter) are also used with a similar meaning. 例文帳に追加

夭怪とも表記し、妖(夭)・鬼・お化け・怪異・怪物・化生・魑魅魍魎(ちみもうりょう)・憑き物・化け・化け物・百鬼・変化(へんげ)・魔・魔物・物の怪(勿の怪)・物の気・妖異・妖怪変化なども同様な意味で使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The village is originally a space separated from the outside world by placing something that drives out evil spirits on the access road, and the village members live under the same condition by earning a living through supply of resources required for everyday life, as well as by holding meetings and jointly organizing rites, festivals and annual events for maintenance of order under the unified will. 例文帳に追加

村は本来道切りなどにより外部と区別される空間で、村の成員は生業を行い生活に必要な資源を供給する環境を共有し、寄合を行い祭礼や年中行事を共同で行うことにより統一された意思のもと秩序維持を行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS