statementを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5877件
CASH FLOW STATEMENT CREATION DEVICE, CASH FLOW STATEMENT CREATION METHOD AND PROGRAM例文帳に追加
キャッシュ・フロー計算書作成装置、キャッシュ・フロー計算書作成方法およびプログラム - 特許庁
statement of charges for telephone service 例文帳に追加
電話サービスに対する料金の明細書 - 日本語WordNet
a statement that is necessarily false 例文帳に追加
必然的に誤りになってしまう命題 - 日本語WordNet
statement. The 例文帳に追加
ステートメントを用いて削除することができます。 - JM
The JDBC API is a package of object-oriented objects that includes Connection, ResultSet, and Statement. 例文帳に追加
JDBC API は、Connection や ResultSet、Statement などのオブジェクト指向のオブジェクトからなる 1 つのパッケージになっています。 - NetBeans
<A model of "External Intellectual Capital Statement">例文帳に追加
〈対外向け「知的資本報告書」のモデル〉 - 経済産業省
It would have to be a statement that changed everything.例文帳に追加
全てを変えるには 声明が必要だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's our statement at the moment?例文帳に追加
我々の現在の声明はどうなってる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are some suspicious points in the statement. 例文帳に追加
陳述中にあやしむべき節がある - 斎藤和英大辞典
You may depend upon the truth of my statement―depend upon it. 例文帳に追加
僕の言うことは大丈夫本当だ - 斎藤和英大辞典
There are some suspicious points in his statement. 例文帳に追加
陳述中にあやしむべき点がある - 斎藤和英大辞典
This is a plain statement―a straightforward story―an unvarnished tale. 例文帳に追加
これが包み隠しの無いお話です - 斎藤和英大辞典
According to his statement, such seems to be the case. 例文帳に追加
彼の言うところによればそうらしい - 斎藤和英大辞典
of a statement or account, the state of being unsmooth and disorganized 例文帳に追加
文章や語句が乱れていること - EDR日英対訳辞書
a statement against an official institution 例文帳に追加
公の機関などに上申する主張 - EDR日英対訳辞書
On what do you base that statement? 例文帳に追加
何を基にしてそんなことが言えますか. - 研究社 新英和中辞典
I pointed out a contradiction in his statement.例文帳に追加
彼の陳述の矛盾点を指摘した - Eゲイト英和辞典
Terminates a loop due to a break statement. 例文帳に追加
break文があるためループを終了します。 - Python
The main statement, the setup statement and the timer function to be used are passed to the constructor.例文帳に追加
メイン文、セットアップ文、タイマ関数はコンストラクタで指定されたものを使用します。 - Python
Right or wrong, he persists in his statement. 例文帳に追加
理が非でも彼は言い出した事を通す - 斎藤和英大辞典
That statement most approximates the truth. 例文帳に追加
その説が最も事実に接近している - 斎藤和英大辞典
Statement by Mr. Toshihiro Nikai, Minister of Economy, Trade and Industry of Japan 例文帳に追加
二階経済産業大臣演説 - 経済産業省
Statement by Minister Takeo HIRANUMA, Minister of Economy, Trade and Industry, Japan 例文帳に追加
平沼経済産業大臣談話 - 経済産業省
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France