sure-enoughの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 93件
sure enough. 例文帳に追加
一息ついたぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
sure enough―according to expectation―as one had expected―as might have been expected 例文帳に追加
案の定 - 斎藤和英大辞典
Sure enough, I hate you. 例文帳に追加
やはり、私は君の事が嫌いだ。 - Weblio Email例文集
Sure enough, he entertained doubts.例文帳に追加
案の定、彼は疑念を抱いていた。 - Tatoeba例文
Sure enough, he entertained a doubt. 例文帳に追加
案の定、彼は疑念を抱いていた。 - Tanaka Corpus
There were the two watchmen, sure enough: 例文帳に追加
2人の見張りが、たしかにいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Sure enough, they have the ship. 例文帳に追加
絶対、やつらは船を持っている。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
according to expectation―according to one's expectations―as one had expected―as had been expected―as might have been expected―sure enough 例文帳に追加
案に違わず、案の如く、案の定 - 斎藤和英大辞典
If you will only work hard enough, you must succeed―you will be sure to succeed. 例文帳に追加
君は勉強さえすれば成功するに相違無い - 斎藤和英大辞典
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.例文帳に追加
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 - Tatoeba例文
If you stick around long enough, you're sure to find a job.例文帳に追加
じっと待っていれば,きっと仕事が見つかるよ - Eゲイト英和辞典
Be sure you get enough sleep during the night.例文帳に追加
夜ぐっすり眠れるようにしましょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. 例文帳に追加
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 - Tanaka Corpus
SURE enough, there were two men just outside the stockade, 例文帳に追加
確かに柵の外側には2人の男しかいなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
"Dead--aye, sure enough he's dead and gone below," 例文帳に追加
「死んでた、確かにやつは死んでた、もうあの世に行っちまった」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Before you leave home, make sure your pets have enough food.例文帳に追加
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 - Tatoeba例文
I thought they would soon get married, and sure enough, they did.例文帳に追加
あの人たちはやがて結婚すると思ってたら,やっぱり,そうなった - Eゲイト英和辞典
I thought they were going to get married soon, and sure enough, they did.例文帳に追加
彼らはやがて結婚すると思ってたけど,やっぱりそうなった - Eゲイト英和辞典
Before you leave home, make sure your pets have enough food. 例文帳に追加
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 - Tanaka Corpus
Therefore you must make sure there is enough space in /var/crash to hold the dump. 例文帳に追加
/var/crash に十分な空き容量があることを確認してください。 - FreeBSD
Make sure that buf has enough space to accept the string. 例文帳に追加
bufに文字列を入れるだけの十分な容量があることを確かめること。 - JM
The vessel arrived in the Mingzhou in November and was regarded as a pirate ship sure enough. 例文帳に追加
10月に明州に入港した船は、果たして海賊船と見なされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There in the flickering light of the lamp was the machine sure enough, 例文帳に追加
ランプのちらつく明かりの中で、確かにマシンはそこにあった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
but, sure enough, when I looked round, there was Hands, 例文帳に追加
とにかく確かに僕がふり向いたときには、ハンズがそこにいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I have been busy lately, so I couldn't spend time with my grandmother, but sure enough it is fun when we did. 例文帳に追加
最近は忙しくなっていたので祖母と遊べなかったがやっぱり遊ぶと楽しかった。 - Weblio Email例文集
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |