tell apartの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46件
It's impossible to tell us apart.例文帳に追加
私達を見分けることは不可能だ。 - Weblio Email例文集
It is sometimes difficult to tell twins apart.例文帳に追加
双子の区別は難しいことがある。 - Tatoeba例文
any two people who are hard to tell apart 例文帳に追加
見分けのつかない2人 - 日本語WordNet
It is sometimes difficult to tell twins apart. 例文帳に追加
双子の区別は難しいことがある。 - Tanaka Corpus
I can't tell which is which [tell them apart]. 例文帳に追加
どっちがどっちだか見分けがつかない. - 研究社 新和英中辞典
Those twin sisters look so alike you can't tell them apart. 例文帳に追加
その双子の姉妹は見分けがつかないほどよく似ている。 - Weblio Email例文集
It's almost impossible to tell identical twins apart. 例文帳に追加
一卵性双生児を見分けることはほとんど不可能だ. - 研究社 新英和中辞典
You can't tell the one from the other―tell them apart―tell which is which. 例文帳に追加
どちらが姉やら妹やら区別ができない - 斎藤和英大辞典
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?例文帳に追加
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 - Tatoeba例文
I can tell virtue and vice apart.例文帳に追加
私には美徳と悪徳との区別がつく。 - Tatoeba例文
I can't tell Tom and his younger brother apart.例文帳に追加
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 - Tatoeba例文
We can't tell her and her younger sister apart.例文帳に追加
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 - Tatoeba例文
I can tell virtue and vice apart. 例文帳に追加
私には美徳と悪徳との区別がつく。 - Tanaka Corpus
Implementation of CAPTCHAs (Completely Automated Public Turing tests to tell Computers and Humans Apart). 例文帳に追加
CAPTCHA (Completely Automated Public Turingtests to tell Computers and Humans Apart : コンピュータと人間を区別するための、完全に自動化された公開チューリングテスト)を実装したものです。 - PEAR
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.例文帳に追加
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 - Tatoeba例文
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.例文帳に追加
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 - Tatoeba例文
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. 例文帳に追加
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 - Tanaka Corpus
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. 例文帳に追加
この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 - Tanaka Corpus
there were two barred-tailed ones, and I could never tell them apart.' 例文帳に追加
そういうのが2羽いたよ、あたしもぜんぜん見分けがつかなかったねえ』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
The twin singers look so much alike that you can hardly distinguish one from the other [tell them apart]. 例文帳に追加
あの双子の歌手は互いにとてもよく似ているので, どっちがどっちだか見分けがつかない. - 研究社 新和英中辞典
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.例文帳に追加
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 - Tatoeba例文
The twins look so much alike that it's almost impossible to tell them apart.例文帳に追加
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。 - Tatoeba例文
The twins look so much alike that it's almost impossible to tell them apart.例文帳に追加
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。 - Tatoeba例文
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 例文帳に追加
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 - Tanaka Corpus
Both 'true stories' and 'fictions' were considered 'monogatari' in the beginning, and it was difficult to tell them apart. 例文帳に追加
「物語」の成立当初は、「実話」と「作り話」双方が「物語」と捉えられ、区別すらし難いものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Introduction This package provides the functionality to create CAPTCHAs (Completely Automated Public Turing tests to tell Computers and Humans Apart). 例文帳に追加
導入 このパッケージは、CAPTCHA(Completely Automated Public Turingtests to tell Computers and Humans Apart : コンピュータと人間を区別するための、完全に自動化された公開チューリングテスト)を作成する機能を提供します。 - PEAR
This package provides the functionality to create Numeral CAPTCHAs (Completely Automated Public Turing tests to tell Computers and Humans Apart). 例文帳に追加
このパッケージは、数字の CAPTCHA(Completely Automated Public Turingtests to tell Computers and Humans Apart : コンピュータと人間を区別するための、完全に自動化された公開チューリングテスト)を作成する機能を提供します。 - PEAR
Because the Others have come to look just like humans, no one can tell them apart and people start killing each other.例文帳に追加
アザーズが人間とそっくりに見えるようになったため,誰も彼らを見わけることができず,人々は殺し合いを始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide an authentication technology using a CAPTCHA (Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans apart), allowing quantitative increase of attack resistance while maintaining fixed visibility.例文帳に追加
一定の視認性を維持しつつ、定量的に攻撃耐性を上げることが可能な、CAPTCHAを用いた認証技術を提供すること。 - 特許庁
There was danger that the general public would fall into great confusion if they were suddenly told that what they had was counterfeit money and was only worth ¼ of the real value, especially since they could not tell apart their currency from counterfeit or specie, and this could develop into to an uproar such as uprisings or vandalism. 例文帳に追加
一般の人民は自分の持っている通貨の真贋を見極められないのに、ある日突然それは贋金だからとその価値を4分の1にされたら人々は大混乱に陥り、各地で一揆や打ちこわしなどの騒ぎに発展する危険性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |