1016万例文収録!

「the Unicorn」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Unicornに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Unicornの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

`Well, now that we HAVE seen each other,' said the Unicorn, 例文帳に追加

「ふーむ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

the fabulous unicorn 例文帳に追加

架空のユニコーン - 日本語WordNet

said the Unicorn. 例文帳に追加

と一角獣(ユニコーン)。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

CHAPTER VII The Lion and the Unicorn 例文帳に追加

第 7 章 ライオンと一角獣 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

the unicorn--a mythical horned beast 例文帳に追加

一角獣−−神話の角のある動物 - 日本語WordNet


例文

`The Lion and the Unicorn were fighting for the crown: 例文帳に追加

「ライオンと一角獣(ユニコーン)王冠めぐって大げんか - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I am the most beautiful unicorn in the world.例文帳に追加

俺様は世にも美しいユニコーン様でござるぞ。 - Tatoeba例文

`Why the Lion and the Unicorn, of course,' 例文帳に追加

「だれって、ライオンと一角獣(ユニコーン)に決まっとろうが」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

(to the King and the Unicorn): 例文帳に追加

(と王さまと一角獣(ユニコーン)に言います)。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

the lion and unicorn 例文帳に追加

ライオンと一角獣 《英国王室の紋章を捧持する》. - 研究社 新英和中辞典

例文

in some classifications includes the unicorn plants 例文帳に追加

ある種の分類においてはツノゴマを含む - 日本語WordNet

the Unicorn said carelessly, 例文帳に追加

と一角獣(ユニコーン)はどうでもよさげに申しました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`I always thought they were fabulous monsters!' said the Unicorn. 例文帳に追加

「空想上の怪物だとばかり思ってたのに! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

the Unicorn cried eagerly. 例文帳に追加

と一角獣(ユニコーン)はうれしそうに叫びます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The English love the unicorn as much as they love the lion.例文帳に追加

イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。 - Tatoeba例文

The English love the unicorn as much as they love the lion. 例文帳に追加

イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。 - Tanaka Corpus

The Lion beat the Unicorn all round the town. 例文帳に追加

一角獣(ユニコーン)はライオンに街中随所(ずいしょ)でボコボコに - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

In regards to motorcycle models, the most popular was "Honda Activa" (6 motorcycles) followed by "BajajPulsar" (5 motorcycles), "Honda Passion" (2 motorcycles), and "Honda Unicorn" (2 motorcycles). 例文帳に追加

車種としては「ホンダ Activa」が最も多い(6台)その他「BajajPulsar」(5台)「ホンダ Passion」(2台)「Bajaj Pulsar」 「ホンダ Unicorn」(2台)が複数台挙がった。 - 経済産業省

The base of the stone monument is a stone arrangement representing a turtle and qilin (Chinese unicorn). 例文帳に追加

石碑の土台は、亀と麒麟の合体した姿をかたどる石組みである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Unicorn said, looking slyly up at the crown, 例文帳に追加

と`一角獣(ユニコーン)が、意味ありげに王冠を見あげながら言いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

but she soon managed to distinguish the Unicorn by his horn. 例文帳に追加

でもじきに、角で一角獣(ユニコーン)が見分けられるようになりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The Unicorn looked dreamily at Alice, and said 例文帳に追加

一角獣(ユニコーン)は夢見るようにアリスを見つめて言いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

the Unicorn cried out, before Alice could reply. 例文帳に追加

アリスが返事をする前に、一角獣(ユニコーン)が叫びました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`You don't know how to manage Looking-glass cakes,' the Unicorn remarked. 例文帳に追加

一角獣(ユニコーン)が言います。「鏡の国のケーキの扱いを知らねぇな。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

till they came in sight of a great crowd, in the middle of which the Lion and Unicorn were fighting. 例文帳に追加

やがて大群衆が見えてきて、そのまん中でライオンと一角獣(ユニコーン)がけんかをしていました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

At this moment the Unicorn sauntered by them, with his hands in his pockets. 例文帳に追加

このとき一角獣(ユニコーン)が、両手をポケットにつっこんで、一同のところへぬっと顔を出しました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

There was a pause in the fight just then, and the Lion and the Unicorn sat down, panting, while the King called out 例文帳に追加

ちょうどこのとき、けんかに間が入って、ライオンと一角獣(ユニコーン)はハァハァいいながらすわりこむ一方で、王さまが - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

in some classifications included in the genus Martynia and hence the two taxonomic names for some of the unicorn plants 例文帳に追加

いくつかの分類ではマルチニア属に含まれ、それゆえにツノゴマに対する分類上の2つの名前を持つ - 日本語WordNet

`Come, fetch out the plum-cake, old man!' the Unicorn went on, turning from her to the King. 例文帳に追加

一角獣(ユニコーン)は、アリスから王さまのほうに向き直りました。「おい、じいさん、すももケーキを出してくれよな。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

cried the Unicorn, as Alice sat with the knife in her hand, very much puzzled how to begin. 例文帳に追加

どうやって切ればいいのか、アリスがナイフを手にとほうにくれているところへ、一角獣(ユニコーン)が言います。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and had just time to see the Lion and the Unicorn rise to their feet, with angry looks at being interrupted in their feast, 例文帳に追加

そして見るとちょうど、ライオンと一角獣(ユニコーン)も、宴会をじゃまされて怒った表情で立ちあがるところでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The second luminous body 6 is formed in a shape simulating a unicorn and the first luminous body 5 is formed in a shape fitted to the circumferential part of the second luminous body 6 leaving a uniform spacing 8.例文帳に追加

第2発光体6は、一角獣を模した形状であり、第1発光体5はこの第2発光体6の周部に均一な間隙8を残してはめ込まれる形状である。 - 特許庁

There was no one to be seen, and her first thought was that she must have been dreaming about the Lion and the Unicorn 例文帳に追加

あたりにはだれ一人見あたらず、最初に思ったのは、ライオンや一角獣(ユニコーン)やあのへんてこなアングロサクソン伝令たちのことは、ただの夢だったんじゃないか、ということでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

The circumferential part of the second luminous body 6 is therefore enclosed by the non-light emitting portion and consequently, the boundary between the first luminous body 5 and the second luminous body 6 appears distinctly and the 'unicorn' which is the shape of the second luminous body 6 can be distinctly formed in relief.例文帳に追加

よって、第2発光体6の周部が非発光部分により囲繞され、このため、第1の発光体5と第2の発光体6との境目が明瞭となって、第2の発光体6の形状である「一角獣」を鮮明に浮かび上がらせることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS