1016万例文収録!

「the Young」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Youngに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Youngの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5485



例文

She saw a young man at the entrance. 例文帳に追加

彼女は入り口で若い男を見た。 - Tanaka Corpus

There were for the most part young people. 例文帳に追加

彼らは大部分が若者だった。 - Tanaka Corpus

They were for the most part young people. 例文帳に追加

彼らは大部分が若者であった。 - Tanaka Corpus

They were for the most part young people. 例文帳に追加

彼らの大多数は若者です。 - Tanaka Corpus

例文

The young girl laughed carelessly. 例文帳に追加

少女は無邪気に笑った。 - Tanaka Corpus


例文

The young adapt to change easily. 例文帳に追加

若者は変化にたやすく順応する。 - Tanaka Corpus

Sighed the young woman. 例文帳に追加

貴婦人はため息混じりに言った。 - Tanaka Corpus

The shop was crowded with young people. 例文帳に追加

その店は若い人たちで混んでいた。 - Tanaka Corpus

The young man burst into laughter. 例文帳に追加

その青年は急に笑い出した。 - Tanaka Corpus

例文

The young boy is in danger of drowning. 例文帳に追加

その少年は今にも漏れそうだ。 - Tanaka Corpus

例文

The young girl burst into tears. 例文帳に追加

その少女はわっと泣きだした。 - Tanaka Corpus

The actress is popular with young people. 例文帳に追加

その女優は若者に人気がある。 - Tanaka Corpus

The young man was at a loss. 例文帳に追加

その若者は途方に暮れた。 - Tanaka Corpus

The young girl burst into tears. 例文帳に追加

その若い娘はわっと泣き出した。 - Tanaka Corpus

The painter died young. 例文帳に追加

その画家は若くして死んだ。 - Tanaka Corpus

The song appealed to young people. 例文帳に追加

その歌は若者の心をとらえた。 - Tanaka Corpus

The author of this book is still young. 例文帳に追加

この本の著者はまだ若い。 - Tanaka Corpus

The young man is a handsome figure. 例文帳に追加

あの少年は格好がいい。 - Tanaka Corpus

Wakamurasaki (Young Murasaki)/ Wakamurasaki, Suetsumuhana (The Safflower) 例文帳に追加

-若紫/若紫・末摘花 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also called kakan or uikoburi (crowning a young man during the genpuku ceremony). 例文帳に追加

加冠(初冠)ともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koomote (young face) masks are modeled on the female face. 例文帳に追加

小面は若い女性を象る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was worn by the young women of kuge. 例文帳に追加

公家の妙齢の娘に結われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was commonly worn by the young women of townspeople. 例文帳に追加

多く町人の娘に結われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her oshirushi (signature mark used by members of the Imperial family to mark their belongings) was a young leaf (Wakaba). 例文帳に追加

お印は若葉(わかば)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Participation in the publication of "Iratsume"(Young Women) 例文帳に追加

「以良都女」発行に参加 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died at the young age of 22 years old. 例文帳に追加

22才の若さで亡くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Passed away while young only five years after the succession. 例文帳に追加

そのわずか5年後に早世。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died young at the age of 30. 例文帳に追加

30歳という若さであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While still young, Takakazu was adopted into the Seki family. 例文帳に追加

若くして関家の養子となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died young at the age of five in 1615. 例文帳に追加

慶長20年(1615年)、5歳で早世。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'wake' part of his name means 'young.' 例文帳に追加

神名の「ワケ」は「若い」の意である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The photo was taken when he was young. 例文帳に追加

写真は若かい頃のもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died young at the age of 21. 例文帳に追加

享年21という若さだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoriaki (the seventeenth family head; died young) 例文帳に追加

頼韶(十七代、早世) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The young man stowed his gear. 例文帳に追加

青年が、荷物の整理をした - 京大-NICT 日英中基本文データ

The young girl slowly opened her eyes. 例文帳に追加

少女がゆっくりと目を開けた - 京大-NICT 日英中基本文データ

(1) Background to deterioration in employment of the young例文帳に追加

(1)若年就業悪化の背景 - 経済産業省

Young people who are satisfied with the current situation例文帳に追加

現状に満足する若者 - 厚生労働省

Young people who have anxiety about the future例文帳に追加

未来に不安を感じる若者 - 厚生労働省

Wider dissemination ofCorporations Supporting the Young例文帳に追加

「若者応援企業」の普及拡大 - 厚生労働省

but, you see, the author is still young. 例文帳に追加

作者もまだ若いことだし。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

then let us go to the steamer, young man!" 例文帳に追加

なら一緒に船に来るんだ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It was the young Count Paris, 例文帳に追加

それは若いパリス伯の声だった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

exclaimed the Very Young Man. 例文帳に追加

と非常に若い男が叫んだ。 - H. G. Wells『タイムマシン』

the Very Young Man thought. 例文帳に追加

と非常に若い男性が考えた。 - H. G. Wells『タイムマシン』

said the young seaman. 例文帳に追加

その若い水夫が言葉をもらすと、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The young man spoke huskily. 例文帳に追加

と、若い男はしゃがれ声で言った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Then the young soldier started. 例文帳に追加

不意に若い従卒はびくっとした。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

said the young man called Bunker. 例文帳に追加

バンカーと呼ばれた若者が言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

On the other hand, more and more young people want to get married, becoming a high percentage of the young people (Nearly 90 %)例文帳に追加

その一方で、若者の結婚願望は高い割合で推移(9割弱)。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS