意味 | 例文 (999件) |
to bringの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5801件
(談判なら)to conclude the negotiations―bring the negotiations to a conclusion―(事件なら)―settle the matter―bring the matter to a settlement 例文帳に追加
まとまりをつける - 斎藤和英大辞典
to bring the matter to a happy termination 例文帳に追加
事を首尾好く治める - 斎藤和英大辞典
to bring something to a conclusion 例文帳に追加
全体をまとめてしめくくる - EDR日英対訳辞書
to bring a discussion to an end 例文帳に追加
話をして決着を付ける - EDR日英対訳辞書
I want to bring back my relationship with you. 例文帳に追加
あなたとの関係を取り戻したい。 - Weblio Email例文集
Would it be alright to bring my notes? 例文帳に追加
ノートを持ち込んでも良いですか? - Weblio Email例文集
bring condolence money to a funeral ceremony 例文帳に追加
香典を持って葬式へ向かう - Weblio Email例文集
Do you want me to bring you some tea? 例文帳に追加
お茶をお持ちしましょうか - Weblio Email例文集
I’ll bring some small plates for you to share.例文帳に追加
取り皿をお持ちします。 - Weblio英語基本例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |