冒頭を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 464件
冒頭を参照。例文帳に追加
Refer to the beginning part. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本[章]の冒頭.例文帳に追加
the opening of a book [chapter] - 研究社 新英和中辞典
冒頭でも触れたように、例文帳に追加
As mentioned in the introduction, - Python
冒頭でお話したように例文帳に追加
Like I said at the beginning - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼女は冒頭で死ぬの例文帳に追加
She dies at the very beginning of it - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
章の冒頭に詩がある例文帳に追加
There is a poem at the beginning of the chapter. - 斎藤和英大辞典
冒頭でお話ししましたが例文帳に追加
I told you in the beginning that it was necessary - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
冒頭の70話を除く230話本。例文帳に追加
Two hundred and thirty chapters (excluding the first 70 chapters) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物語の冒頭部分と見られる。例文帳に追加
It may be the beginning of a story. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手紙で補足分の冒頭に記す語例文帳に追加
a postscript of a letter - EDR日英対訳辞書
冒頭は、基本的なテーマを確立した例文帳に追加
the opening established the basic theme - 日本語WordNet
冒頭の1行 いや それどころか例文帳に追加
Despite the fact that the first line, no, on the contrary - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
『八犬伝』冒頭に配される合戦。例文帳に追加
A war described in the beginning of "Hakkenden." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冒頭に こんな警告が出るんですよ例文帳に追加
You will find a warning at the beginning - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
冒頭 総理より発言がございます。例文帳に追加
There is a statement from the prime minister at the beginning. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
冒頭で fls についてお話しましたが例文帳に追加
If you remember what I told you about fls at the beginning - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
能で最初の曲の冒頭に吹く笛例文帳に追加
on a noh stage, the first flute performance of the day - EDR日英対訳辞書
私はスピーチのまさに冒頭で間違った例文帳に追加
I made a mistake right at the beginning of my speech. - Eゲイト英和辞典
名の冒頭音をとって呼ぶ略称例文帳に追加
the act of calling a person by the first sound of their name as an abbreviation - EDR日英対訳辞書
冒頭でお話した二つの天文学者のチームが例文帳に追加
When those two teams of astronomers - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
徒然草の冒頭に次のように書いてある.例文帳に追加
We find the following in the opening paragraph of the Tsurezuregusa. - 研究社 新和英中辞典
冒頭、私の方から一点ご報告がございます。例文帳に追加
その会議の冒頭に挨拶の予定はありますか。例文帳に追加
Is there a greeting at the beginning of that conference? - Weblio Email例文集
「バーミンガムで行ったメリヴェール卿の演説の冒頭が」例文帳に追加
"The beginning of Lord Merivale's Birmingham speech," - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
なので 冒頭で使うのに ふさわしいと思いました例文帳に追加
So I thought that it will be good to start with it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)