| 意味 | 例文 |
美談を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
美談、孝行話、教育もの例文帳に追加
Heroic tales, filial piety tales, and educational tales. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!例文帳に追加
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! - Tatoeba例文
その話は今なお美談として言い伝えられている.例文帳に追加
The story is still told to this day with undiminished admiration. - 研究社 新和英中辞典
経国美談(けいこくびだん)は、矢野龍渓の政治小説。例文帳に追加
Keikoku bidan (Commendable anecdotes creating a nation: young politicians of Thebes) is a political novel written by Ryukei YANO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上は『古今著聞集』等に見える逸話であり、伝統を受け継ぐ者の心意気を伝える美談として史上に名高い。例文帳に追加
This was the anecdote seen in works such as "Kokon Chomonju"(Notable Tales Old and New) and is a well-known fine historical episode told to represent the spirit of those who passed down traditions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
篤胤亡き後に、借財や負債はすべて返済し平田宗家伝来の復古神道の道を守り更に進展させた事は美談として今日まで語り継がれている。例文帳に追加
However, he cleared off all the debts and succeeded in protecting and evolving the classical Shinto that the head family of the Hirata family had inherited for generations; those works are still being told as moving stories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『吾妻鏡』によればその際に以前に兄である秀胤によって不当に所領を奪われて不仲であった弟の千葉時常も駆けつけて自害しており、「勇士の美談」と称されたという。例文帳に追加
According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), his younger brother Tokitsune CHIBA also rushed to the battle and died together with Hidetane, even though they had been alienated each other after Hidetane unreasonably deprived the territory of Tokitsune; it has been known as a 'moving tale of the brave.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また鎌倉幕府北条氏による後世の編纂書『吾妻鏡』には、泰時に関する美談が数多く記されているが、中には他人のエピソードを流用している作為も見られる(吾妻鏡得宗家の顕彰参照)。例文帳に追加
"Azuma-kagami", a book compiled in a later period by the Hojo family of the Kamakura bakufu, included many heroic tales concerning Yasutoki; however, the intentions are obvious in some of these tales, which seem to attribute the episodes of other people (see Public Hornoring of Tokuso family in "Azuma-kagami"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上杉軍の行動を支える軍費の大半は通商によって得られており、頼山陽が美談として激賞した「敵に塩を送る」という逸話も、実際には軍費調達の必要上から甲斐・信濃の商人への塩販売を禁じなかっただけと見ることも出来る。例文帳に追加
Most military expenditures supporting the Uesugi army were obtained by commerce, a highly praised anecdote 'send salt to the enemy' was admired by Sanyo RAI as a heartwarming story, in actual fact Kenshin did not prohibit the selling of salt by the merchants in Kai Province and Shinano Province as an important source of funds for military expenditure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

