意味 | 例文 (54件) |
げんじろうざわがわの英語
追加できません
(登録数上限)

「げんじろうざわがわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 54件
それは、ネットワーク資源を浪費することも避け、前払いのユーザの現実の課金時間も導くことができる。例文帳に追加
It also avoids wasting network resources and can conduct the real time charging for prepaid users. - 特許庁
他方、我が国で就労する外国人の現状を見ると、劣悪な労働条件や地域コミュニティとの摩擦、犯罪の増加等現実に様々な問題が生じていることも事実である。例文帳に追加
Meanwhile, looking at the present situation of foreigners working in Japan it is also true that, in reality, various issues are emerging, such as poor working conditions, friction with communities in the region, and an increase in crime. - 経済産業省
このように、我が国には様々な評価・資格制度が存在するが、他方、統一基準がなく、労働市場における共通用語とはなっていないのが現状である。例文帳に追加
As seen above, while there are a variety of evaluation and qualification systems in Japan, there are no unified standards that serve as the common language in the labor market. - 経済産業省
ここでは、我が国の「質」の高い女性・高齢者の潜在労働力としての現状と今後の課題について論じる。例文帳に追加
In this section, we will discuss current and future issues on highly employable women and elderly people as a potential labor force. - 経済産業省
既に述べたとおり、外国人労働者が日本社会の中で衣食住を賄っていかなければならない生活者であるという現実を考えれば、長期にわたって外国人労働者を低賃金で雇うことを前提とした議論はそれ自体として問題があると言わざるを得ない。例文帳に追加
As stated earlier, considering the reality that foreign workers are breadwinners who must finance their clothing, food, and housing in Japanese society, it must be said that the debate which assumes that foreign workers are employed for low wages over a long run is in itself at fault. - 経済産業省
ただし、我が国の中小製造企業の集積が、我が国経済社会を支える上で不可欠な機能を有していると指摘されているにもかかわらず、現在のところこうした中小製造企業において若年労働者の確保が困難であるという現実がある。例文帳に追加
Nevertheless, despite the fact that the accumulation of small and medium-sized manufacturing enterprises in Japan has been noted to possess functions indispensable to supporting Japan's economy and society, the reality is that the small and medium-sized manufacturing enterprises are currently finding it increasingly difficult to recruit young workers. - 経済産業省
そのなかには石川源氏こそが八幡太郎義家以来の河内源氏の本流であるとする見解もある(これは河内国を本拠地にしてこそ河内源氏という「在地的」視点)。例文帳に追加
Some even think that Ishikawa-Genji is the mainstream of Kawachi-Genji that can be traced back to HACHIMANTARO Yoshiie (MINAMOTO no Yoshiie) ('Residential' viewpoint that Kawachi-Genji is those who were Kawachi-based).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「げんじろうざわがわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 54件
我が国の労働市場の現状を見ると、処遇・賃金の面で、長期雇用を前提としたキャリア形成や賃金構造が未だ多く存在している。例文帳に追加
Looking at Japan's labor market in terms of benefits and wages, a lot of the career development and wage structures are still based on long-term employment models. - 経済産業省
後白河法皇が編纂した『梁塵秘抄』巻第二にある「鷲の棲む深山には、概ての鳥は棲むものか、同じき源氏と申せども、八幡太郎は恐ろしや」は、そのような言い伝えを反映しているものと思われる。例文帳に追加
It seems that a description that 'Most of the birds do not live in deep mountains where eagles live. Among the Minamoto clan, Hachiman Taro is awful' in the second volume of "Ryojin Hisho" (folk song collection) edited by the Cloistered Emperor Goshirakawa, reflected such tradition.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今様狂いの後白河天皇が編纂した『梁塵秘抄』巻第二にある「鷲の棲む深山には、概ての鳥は棲むものか、同じき源氏と申せども、八幡太郎は恐ろしや」はそのような言い伝えを反映しているものと思われる。例文帳に追加
Chapter 2 of "Ryojinhi-sho" (Songs to Make the Dust Dance on the Beams) edited by Emperor Goshirakawa, who loved the Imayo style of poems, reflected on such a tale, 'Should all birds live on the deep mountain where the eagle lives? Even if it's the same Minamoto clan, Hachimantaro is somebody to be feared.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、池田ら関係者がさまざまな伝手をたどった結果、中央公論社が谷崎潤一郎による(当時の)現代語訳源氏物語の出版に続く源氏物語の出版事業として同社から1942年(昭和17年)10月に『校異源氏物語』全4冊として出版されることになった。例文帳に追加
However, after IKEDA and other staff involved in the work tried to develop connections, Chuo Koronsha Inc. decided to publish "Koi Genji monogatari" (book of comparison of The Tale of Genji) (four volumes in total) in October 1942 as a publishing project which followed publication of the (then) contemporary translation of The Tale of Genji by Junichiro TANIZAKI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上記で見たとおり、諸外国においては、高度人材及び留学生の受入れに積極的な対応がなされているが、我が国の外国人労働者の受入れの現状について、確認する。例文帳に追加
The previous section explained how some countries have been eagerly working to accept advanced human resources and international students, and Japan’s current situation in accepting foreign workers is as follows. - 経済産業省
事業承継に関する会社の財務整理や税務面などの相談は、経営者側から日常業務の中では現実的な問題として認識しづらいことや、後継者側からも、相続等の話は親が健在の間に兄弟親族間で持ち出しづらい、といった現状を反映しているのであろう。例文帳に追加
This is probably a reflection of the fact that advice on setting companies’ finances in order and the taxation side of business successions is difficult in practice for proprietors to obtain due to the everyday pressures of work, and that it is difficult for successors, too, to broach the subject of inheritance with siblings and other relatives while their parent is still in good health.発音を聞く - 経済産業省
与謝野晶子は、『源氏物語』は「帚木」巻から起筆され、「桐壺」巻は後になって書き加えられたのであろうとする説を『源氏物語』の全体を二分して後半の始まりである「若菜」巻以降を紫式部の作品ではなくその娘である太宰三位の作品であろうとする見解とともに唱えた。例文帳に追加
Akiko YOSANO advanced the theory that the writing of "The Tale of Genji" began with 'Hahakigi' and that 'Kiritsubo' would have been added later, effectively dividing "The Tale of Genji" into two parts; she also expressed the view that the latter part of the book, starting from 'Wakana', was written not by Murasaki Shikibu, but by her daughter Dazai no Sami.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またこれと併せて、当然のことながら、迅速な顧客対応、何らかの影響を被られた顧客に対する原状回復といったことが行われることが重要であろうかと思います。こういった各社の取組み状況というものをフォローアップしていくというのが金融庁の基本スタンスでございます。例文帳に追加
Also, it is important for them to take effective measures to prevent the recurrence of this problem based on their analysis and examination. At the same time, it is essential to promptly take necessary action in customer relations and reimburse customers who have been overcharged or damaged in other ways. As a basic stance on this problem, the FSA will follow up on the measures taken by non-insurance companies.発音を聞く - 金融庁
1
源次郎沢川
日英固有名詞辞典
|
意味 | 例文 (54件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


![]() | 「げんじろうざわがわ」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |