小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > しもかわはら3ちょうめの解説 

しもかわはら3ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「しもかわはら3ちょうめ」の英訳

しもかわはら3ちょうめ

地名

英語 Shimokawahara 3-chome

下川丁目


「しもかわはら3ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 171



例文

明治3年11月13日_(旧暦)(新暦:1871年1月3日)に山縣有朋の構想のもと、徴兵規則(ちょうへいきそく)が制定され、各府藩県より士族・卒・庶人にかかわらず1万石につき5人を徴兵することを定めた。例文帳に追加

On January 3, 1871, the conscription regulation was enacted based on Aritomo YAMAGATA's plan, which stipulated to recruit five people for every one million koku in each domain irrespective of shizoku (person with samurai ancestors), low ranking samurai or commoner.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所定の幅と長さに瓦1を敷き並べ、敷並べた各瓦1の上から荷重を加えて瓦1全体の形を残して壊し、壊した瓦片と瓦片の各隙間5と瓦1と瓦1の各瓦同志を固定材7で固めた特長のある瓦舗装とする。例文帳に追加

Tiles 1 are laid in a specified width and length and a load is added onto the laid tiles to leave the shape of the whole tiles, spaces 5 between broken tile pieces and mutual tiles 1, 1 are hardened by a solidifier 7 to provide a distinctive tile pavement work 3. - 特許庁

細川頼之(ほそかわよりゆき、元徳元年(1329年)-元中9年/明徳3年3月2日(旧暦)(1392年3月25日))は南北朝時代(日本)から室町時代の武将、政治家、幕府管領である。例文帳に追加

Yoriyuki HOSOKAWA (1329 - April 2, 1392) was a warrior, politician and Bakufu Kanrei (shogun deputy) between the Northern and Southern Courts period and the Muromachi period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛氏の死から10年を経ずして3人もの当主が入れ替わったことは、蘆名氏の衰微を象徴するものであった。例文帳に追加

The decline of the Ashina clan was symbolized by a change in the leadership of the clan which occurred three times in less than ten years from the death of Moriuji.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に発明者として表示されている者を相手として主張するときは,当該の者の発明者としての表示に係わる公告から1年以内例文帳に追加

for claims against the person already named as inventor, within one year of the publication of that person’s name as inventor (subsection (3)).発音を聞く  - 特許庁

二条は後白河の動きに警戒心を抱き、長寛3年(1165年)重盛を参議に任じて平氏への依存を深めるが、7月28日死去した。例文帳に追加

Being cautious about Goshirakawa's move, Nijo appointed Shigemori Sangi (Director of palace affairs) in 1165 and strengthened his reliance on the Taira clan, but he died on September 12.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

 経済産業局長は、前項の規定による命令をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she gives the order pursuant to the provision of the preceding paragraph, conduct a hearing notwithstanding the classification of procedures for statement of opinions pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 13 of the Administrative Procedure Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「しもかわはら3ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 171



例文

慶応3年(1867年)王政復古の大号令により朝敵であった長州藩が宥免され、倒幕のために長州藩兵が上京したのに伴い、河田らも鳥取に帰藩。例文帳に追加

Choshu clan that was Emperor's enemy was forgiven by the Decree for the Restoration of Imperial Rule in 1867 and Kawata returned to Tottori Domain due to samurai of the Choshu clan coming to the capital for overthrowing the Shogunate.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経営支援を受けたことのある中小企業のうち、「担当者や上司が替わっても取組態度は変わらない」と回答する割合が過半を占めているものの、「担当者が替わると取組態度が変わる」、「支店長等の上司が替わると取組態度が変わる」と回答する割合を合わせると、3 割に上る。例文帳に追加

Although a majority of recipients of business support respond that they experienceno change in attitude to support even if staff or superiors change,” “attitude to support changes when staff change” and “attitude to support changes when superiors such as branch manager changetogether account for as much as 30% of the total.発音を聞く  - 経済産業省

(1)腸溶放出剤皮が定められた最小厚みを持ち、およびまたは、(2)薬理活性アンフェタミン塩と腸溶放出剤皮との間に保護層があり、およびまたは、腸溶放出剤皮の上を覆う保護層があることを特徴とする送達システム。例文帳に追加

(1) The enteric release coating has a defined minimum thickness and/or (2) there is a protective layer between the pharmaceutically active amphetamine salt and the enteric release coating and/or (3) there is a protective layer over the enteric release coating. - 特許庁

差配所から納めていた冥加金1年9950両を「川浚冥加金」という名目で市民から徴収することとし、安永4年(1775年)以後は1年3回2月、5月、10月に分納させ、この金額のなかからなお4900両を川浚費に支弁した。例文帳に追加

The magistrate's office decided to collect the annual amount of 9950 ryo, which originally came from the Sahaisho, by 'tax for dredging,' and after 1775, the citizens had to pay three times per year (in February, May, and October), and eventually, 4900 ryo out of these installed payments were used for the dredging.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

網戸構体に対し規則的な多数の穴が空いたおもて面が明色、うら面が暗色のシート材1を従来の網戸用網2に重ね貼り又は、網のかわりに貼り込む構成を特徴とする。例文帳に追加

The blind sunshade wire screen is constituted so that sheet materials 1, to which a large number of regular holes are bored and in which surfaces have a bright color and rears have a dark color, are stuck over a conventional net 2 for the wire screen or stuck in place of the net to a wire-screen structure body 3. - 特許庁

7月11日(旧暦)未明、天皇方は清盛300余騎、義朝200余騎、義康100余騎の3隊に分かれて白河北殿を奇襲。例文帳に追加

Before dawn on August 5, the Emperor's army made a surprise attack on Shirakawakita-dono Palace in the three separate forces: Kiyomori led approximately 300 cavalry, Yoshitomo 200 cavalry and Yoshiyasu 100 cavalry.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聴聞期日に聴聞官が不在の場合は,聴聞は,自動的にその主任聴聞官が行うか又は局長の指示により他の聴聞官が行う。すべての聴聞は,終了するまで継続して行うものとし,聴聞の延期,特に当事者間の合意により予定された聴聞の延期は,何れかの当事者が異論を唱えるときは認められない。ただし,極めて実体に係わる場合において,予定された聴聞の遅くても3日前に,相手方当事者に手交により送達したことの証拠を添えて聴聞官に書面による申立があったときは,延期を認めることができる。例文帳に追加

Should the Hearing Officer be absent on any scheduled date of hearing, the hearing shall automatically be conducted by his Chief Hearing Officer or, upon instruction of the Director, by any other Hearing Officer. All hearings shall be continuous until terminated and no postponement of hearings, specially those scheduled by agreement of the parties, shall be allowed over the objection of any party. However, in extremely meritorious cases and upon written motion filed with the Hearing Officer at least three days before the scheduled hearing with proof of personal service upon the other party or parties, a postponement may be granted. - 特許庁

例文

第二百三十条 公然と事実を摘示し、人の名誉を毀損した者は、その事実の有無にかかわらず、三年以下の懲役若しくは禁錮又は五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 230 (1) A person who defames another by alleging facts in public shall, regardless of whether such facts are true or false, be punished by imprisonment with or without work for not more than 3 years or a fine of not more than 500,000 yen.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

1
Shimokawahara 3-chome 日英固有名詞辞典

2
下川原3丁目 日英固有名詞辞典

しもかわはら3ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS