小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > にしろくじょうきた4ちょうめの解説 

にしろくじょうきた4ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「にしろくじょうきた4ちょうめ」の英訳

にしろくじょうきた4ちょうめ

地名

英語 Nishirokujokita 4-chome

西丁目


「にしろくじょうきた4ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

更に、シャッタ()が閉でロック状態のとき、または、供給量調節弁(5)が閉でシャッタ()がロック解除状態であることを示す指針(8)を調節操作杆(7)を連動する調節ダイヤル(9)に取着する。例文帳に追加

An indicator 8 showing such a state that the shutter 4 is locked in a closed state or the supply amt. regulating valve 5 is closed and the locking of the shutter 4 is released in attached to a regulating dial 9 cooperating with the regulating operation lever 7. - 特許庁

そして、広告の視聴をより確実なものにするために、コンテンツ配信サーバは、広告視聴督促処理手段2を、さらには視聴料金請求処理手段101を備え、視聴者端末1に広告視聴督促のメッセージ又は視聴料金請求のメッセージを配信するようにした。例文帳に追加

In order to ensure the viewing of the advertisements by the viewers, the contents distribution server 4 is provided with: an advertisement viewing urging processing means 24; and a view charge billing processing means 101 so as to distribute a message for urging viewing of the advertisements or a message of billing the view charge to viewer terminals 1. - 特許庁

第七十一条 文化庁長官は、第三十三条第二項(同条第四項において準用する場合を含む。)、第三十三条の二第二項、第六十七条第一項、第六十八条第一項又は第六十九条の補償金の額を定める場合には、文化審議会に諮問しなければならない。例文帳に追加

Article 71 When fixing the amount of compensation provided for in Article 33, paragraph (2) (including the case where applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article), Article 33-2, paragraph (2), Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1), and Article 69, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall consult with the Council for Cultural Affairs.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本体5を各支持部材2,3,よりも薄い生地で形成した本体カバー10で覆い、その人体と対向する表面10aに、伸縮自在な収納袋11を複数個設け、各収納袋11内に各空気袋6を収納することを特徴とする。例文帳に追加

The machine is characterized by covering the main body 5 by a main body cover 10 which is formed by a cloth being thinner than the respective support members 2, 3 and 4, arranging freely extension/contraction possible storage bags 11 on the front surface 10a which faces a person's body and storing the respective air bags 6 in the respective storage bags 11. - 特許庁

第百三十九条 第六十七条第十一項(第六十八条第四項において準用する場合を含む。)の規定に基づく命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは五十万円以下の罰金又は拘留若しくは科料に処する。例文帳に追加

Article 139 Any person who has violated the order pursuant to the provision of paragraph (11), Article 67 (including the case where the same paragraph is applied mutatis mutandis in paragraph (4), Article 68) shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 500,000 yen or a detention or a petty fine.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それぞれホック取付部材に対する縫着用の孔5,6を基板3,に穿設した互いに脱着自在な一対の雌体1と雄体2に少なくとも伸縮性を有する生地製の包被カバー9,10を上記の縫着用の孔5,6を被覆する状態に取り付けたことを特徴とする。例文帳に追加

Wrapping covers 9 and 10 made of at least a stretching fabric are applied on a pair of a female body 1 and a male body 2, detachably fit one on another, which have holes 5 and 6 for sewing on respective hook mounting members bored in base plates 3 and 4, covering the holes 5 and 6 for sewing. - 特許庁

例文

さらに、上記軌道面aの背面側の中心部に凹状の球面部cを設けて、当該入力ディスクの軌道面aが対向する出力ディスク6bの軌道面6cに対して調芯できるように、球面部cを入力軸3に固定した球面座5によって摺動自在に支持する。例文帳に追加

In addition, a recessed spherical portion 4c is provided on a center portion on back side of the track face 4a and it is slidably supported by a spherical seat 5 attached to the input shaft 3 so that the track face 4a of the input disk 4 can align relative to the opposed track face 6c of the output disk 6b. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「にしろくじょうきた4ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

(1)多価アルコール、(2)脂肪酸および高級アルコールからなる群から選択された1種以上の油分、(3)ポリビニルピロリドン、ビニルピロリドン/酢酸ビニル共重合体およびビニルピロリドン/N,N−ジメチルアミノエチルメタクリル酸共重合体塩からなる群から選択された1種以上の高分子化合物ならびに()アンモニアを含むことを特徴とする染毛料組成物。例文帳に追加

The hair dye composition comprises (1) a polyhydric alcohol, (2) one or more kinds of oil component selected from the group consisting of fatty acid and higher alcohol, (3) one or more high-molecular compounds selected from the group consisting of polyvinylpyrrolidone, vinylpyrrolidone/vinyl acetate copolymer and vinylpyrrolidone/N,N-dimethyaminoethyl methacrylate copolymer salt, and (4) ammonia. - 特許庁

走行車輪1及びハンドルフレーム2後端に操縦ハンドル3を有した車体に、苗供給装置5と、これから供給される苗を保持して植付ける苗植付装置6と、苗植付土壌面後部に接地回転する接地輪7とを有した苗植装置8を、この前端の入力軸9の周りに上下回動自在にして連結したことを特徴とする苗植機の構成。例文帳に追加

Thereby, the seedling transplanting apparatus 8 is freely vertically rotated around an inputting shaft 9 at the front end of the seedling transplanting apparatus 8 and connected to the car body 4. - 特許庁

第二百六十九条 破産者(信託財産の破産にあっては、受託者等)が第四十一条(第二百四十四条の六第四項において準用する場合を含む。)の規定による書面の提出を拒み、又は虚偽の書面を裁判所に提出したときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 269 Where the bankrupt (in the case of bankruptcy of the trust property, the trustee, etc.) has refused to submit a document under the provision of Article 41 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 244-6(4)) or submitted a false document to the court, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 中小企業庁長官は、親事業者が第四条第一項(親事業者の遵守事項)第一号、第二号若しくは第七号に掲げる行為をしているかどうか若しくは同項第三号から第六号までに掲げる行為をしたかどうか又は親事業者について同条第二項各号の一に該当する事実があるかどうかを調査し、その事実があると認めるときは、公正取引委員会に対し、この法律の規定に従い適当な措置をとるべきことを求めることができる。例文帳に追加

Article 6 The Director-General of the Small and Medium Sized Enterprise Agency may investigate whether or not a main subcontracting entrepreneur is effecting such acts as provided for in item (i), item (ii) or item (vii) of Paragraph (1) of Article 4 (Compliance by main subcontracting entrepreneurs), whether or not it has effected such acts as provided for in items (iii) to (vi) inclusive of the said paragraph or with respect to the main subcontracting entrepreneur whether or not there exists a fact falling under any one of the items of Paragraph 2 of the said article, and when he/she finds that such facts exist, he/she may request the Fair Trade Commission to take appropriate measures in accordance with the provisions of this Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十二条 第八十五条第二項、第四項から第六項まで(海区漁業調整委員会の会長、専門委員及び書記又は補助員)、第九十五条(兼職の禁止)、第九十六条(委員の辞職の制限)、第九十七条の二(就職の制限による委員の失職)、第九十八条第一項、第三項、第四項(任期)、第百条から第百二条まで(解任及び会議)及び第百十六条から第百十九条まで(報告徴収等、監督、費用及び委任規定)の規定は、内水面漁場管理委員会に準用する。この場合において、第百十八条第二項中「各都道府県の海区の数、海面において漁業を営む者の数及び海岸線の長さを基礎とし、海面」とあるのは、「政令で定めるところにより算出される額を均等に交付するほか、各都道府県の内水面組合(水産業協同組合法第十八条第二項の内水面組合をいう。)の組合員の数及び河川の延長を基礎とし、内水面」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 132 The provisions of paragraph (2) and paragraph (4) through paragraph (6), Article 85 (Chairman, Expert Adviser and Clerk or Assistant of Sea-area Fisheries Adjustment Commission), Article 95 (Prohibition of Holding Multiple Offices), Article 96 (Restriction of Resignation of Commission Partner), Article 97-2 (Unemployment as Commission Member due to the Restriction of Employment), paragraph (1), paragraph (3) and paragraph (4), Article 98 (Term of Office), Article 100 through Article 102 (Dismissal and Meetings), and Article 116 through Article 119 (Collection of Reports, etc., Supervision, Expenses and Delegation Provision) shall apply mutatis mutandis to the Inland Waters Fishing Ground Management Commissions. In this case, "decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of sea areas of each prefecture, the number of persons operating fisheries in the sea and the length of the shoreline, considering how the sea is used" in paragraph (2), Article 118 shall be deemed to be replaced with "equally deliver the amounts calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order and decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of the partner of the Inland Waters Association (which refers to the Inland Waters Association of paragraph (2), Article 18 of the Fisheries Cooperative Association Act) of each prefecture and the length of the river concerned, considering how the inland waters are used."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

圧縮機構3は、ごみ袋5を内挿した状態で上下方向に伸縮可能な第1伸縮装置6と、ごみ収容器2の蓋部8の内面に支持されてごみ袋5の内側で上下方向に伸縮可能な第2伸縮装置7とを備えると共に、ごみ圧縮時には第1伸縮装置6内を減圧して収縮させると共に第2伸縮装置7内を加圧して伸張させることによりごみ袋5内のごみを第1伸縮装置6と第2伸縮装置7との間でサンドイッチして圧縮する加減圧手段9を備えている。例文帳に追加

It is provided with a pressure increasing and decreasing means 9 which reduces pressure in the first expansion and shrinkage device 6 to shrink it and increases pressure in the second expansion and shrinkage device 7 to expand it so that the garbage 4 in the garbage bag 5 is sandwiched between the first expansion and shrinkage device 6 and the second expansion and shrinkage device 7 and is compressed when compressing garbage. - 特許庁

第六十九条の二 出入国管理及び難民認定法に規定する法務大臣の権限は、法務省令で定めるところにより、地方入国管理局長に委任することができる。ただし、第二十二条第二項(第二十二条の二第四項(第二十二条の三において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)に規定する権限及び第二十二条の四第一項に規定する権限(永住者の在留資格に係るものに限る。)並びに第六十一条の二の七第一項及び第六十一条の二の十一に規定する権限については、この限りでない。例文帳に追加

Article 69-2 The authority of the Minister of Justice provided for by the Immigration Control and Refugee Recognition Act may be delegated to the director of a regional immigration bureau pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance. However, this shall not apply to the authorities prescribed in Article 22, paragraph (2) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-2, paragraph (4) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-3)), the authorities prescribed in Article 22-4, paragraph (1) (limited to those pertaining to the status of permanent resident), and the authorities prescribed in Article 61-2-7, paragraph (1) and Article 61-2-11.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 納付命令に不服がある者は、公正取引委員会規則で定めるところにより、課徴金納付命令書の謄本の送達があつた日から六十日以内(天災その他この期間内に審判を請求しなかつたことについてやむを得ない理由があるときは、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内)に、公正取引委員会に対し、当該納付命令について、審判を請求することができる。例文帳に追加

(4) Any person who is dissatisfied with the payment order may request, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission and within sixty days from the date on which the transcript of the written payment order for surcharge was served (in the event of natural disaster or other inevitable reason that results in the request for hearings not being made within such period, within one week from the day following the date when such reason ceased to be valid), the Fair Trade Commission to initiate a hearing regarding the said payment order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

にしろくじょうきた4ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS