意味 | 例文 (21件) |
万七子の英語
追加できません
(登録数上限)
「万七子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
太郎七に案内されてきた新しい店子は、三五郎と小万。例文帳に追加
The new tenants Taroshichi brought are Sangoro and Koman.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後の「第一次狂言ブーム」において、息子の万之丞(七世万蔵)・万作などの活動と共にクローズアップされる。例文帳に追加
He was highlighted by his activities with his son Mannojo (the seventh Manzo) and Mansaku under 'the first Kyogen boom' after the war.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保8年(1837年)、高知城下に土佐藩士・谷万七(まんしち)の第4子として生まれた。例文帳に追加
He was born in Kochi castle town in 1837 as the fourth child of Manshichi TANI, a feudal retainer of the Tosa clan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京極高知は丹後国十二万三千石のうち、嫡男の京極高広に宮津藩七万八千石を、京極高三に丹後田辺藩三万五千石を、養子京極高通(丹後国峰山藩主)に峰山藩一万石を分けて継がせた。例文帳に追加
Takatomo KYOGOKU divided 123,000 koku of Tango Province into three: he had his heir Takahiro KYOGOKU inherit 78,000 koku of the Miyazu domain, Takamitsu KYOGOKU inherit 35,000 koku of the Tango Tanabe domain, and his adopted child Takamichi KYOGOKU (the lord of Mineyama domain of Tango Province) inherit 10,000 koku of the Mineyama domain.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時期に信長は佐久間信盛父子を大将に七、八万の軍勢を動員して再び雑賀を攻めたが、この時も制圧に失敗した。例文帳に追加
Around this time, Nobunaga mobilized 70,000 or 80,000 soldiers with the commanders of Nobumori SAKUMA and his son and attacked Saiga again, but he failed again at this time.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弟の住友元夫は、やはり旧小浜藩十万四千石の藩主酒井忠克(さかいただたえ)伯爵の七女寿枝子を娶っている。例文帳に追加
Tomonari SUMITOMO's younger brother, Moto SUMITOMO, married Sueko, the seventh daughter of Earl Tadaie SAKAI, who was the feudal lord of the domain of the former Obama (14,000 koku).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』によると、甲寅の歳、45歳のとき日向国の地高千穂宮にあった磐余彦は、兄弟や皇子を集めて「天孫降臨以来、一百七十九萬二千四百七十餘歲(179万2470余年。例文帳に追加
According to Nihonshoki, at the age of 45, the year of Yang Wood Tiger, Iwarehikono Mikoto, residing at Takachiho no miya in Hyuga Province, brought his brothers and princes together, and declared "Since the 'tensonkorin' (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), about 1,792,477 years have passed発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「万七子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
いくつかの雑記は江戸在中の武士の人口として2億人を超える荒唐無稽な数値(享保十七年四月(1732年)2億3698万7950人(『月堂見聞集』)、享保二十年(1735年):2億3608万5950人(『半日閑話』)、寛政三年(1743年)及び文化十二年(1815年):2億3658万0390人(『甲子夜話』))を記載しているが、唯一『土屋筆記』は御屋敷方の人口として70万0973人(年次不明)という比較的現実的な人口を伝えている。例文帳に追加
In a several miscellaneous notes, populations of samurai residing in Edo were irrationally estimated as large as over 0.2 billion (236,987,950 in 1732 ["Getudo Kenmon shu"], 236,085,950 in 1735 ["Hannichi Kanwa"] and 236,580,390 in 1743 and 1815 ["Kasshi yawa"]), whereas "Tsuchiya Hikki" describes a realistic figure of 600,973 (years unknown).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『高野春秋編年輯録』によると、10月2日に堀秀政が根来に着陣したのを皮切りに、総大将織田信孝以下岡田重孝、松山庄五郎らが紀ノ川筋に布陣、大和口には筒井順慶・定次父子を配し、高野七口を塞いで総勢十三万七千二百二十余人に達したとされる。例文帳に追加
According to "Koya Shunju Hennen Shuroku" (The Springs and Falls of Mt. Koya), the number of Nobunaga's army reached more than 137,220 in total, led by the general commander Nobutaka ODA with the troops of Shigetaka OKADA, Shogoro MATSUYAMA and others along the Kino-kawa River, Junkei TSUTSUI and his son Sadatsugu at Yamato guchi, and blocking Koya nanakuchi (seven gates of Koyasan), starting from Hidemasa HORI's arrival at Negoro on November 18.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保十七年(1732年)刊の三宅也来の『万金産業袋』の美濃国のなかに「紋障子」とあり、元文三年(1738年)刊の伊藤実臣の『美濃明細記』には、武儀川流域で紋透かし紙を漉いていたことが記されている。例文帳に追加
The section addressing Mino Province of "Bankin-sugiwai-bukuro" (a document concerning industrial history), which was written by Yarai MIYAKE and published in 1732 contains the term 'monshoji' (shoji covered with watermarked paper); "Mino Meisaiki," which was written by Saneomi ITO (伊藤実臣) and published in 1738, refers to the production of watermarked paper in the vicinity of the Mugigawa River basin.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第九百七十三条 第九百五十四条の規定による電子公告調査(第九百四十二条第一項に規定する電子公告調査をいう。以下同じ。)の業務の全部又は一部の停止の命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加
Article 973 A person who has violated an order to suspend all or part of the business of Electronic Public Notice Investigation (meaning the Electronic Public Notice Investigation prescribed in Article 942(1)) under the provisions of Article 954 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen, or both.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九百七十条 第九百六十条第一項第三号から第六号までに掲げる者又はその他の株式会社の使用人が、株主の権利の行使に関し、当該株式会社又はその子会社の計算において財産上の利益を供与したときは、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 970 (1) When any one of the persons listed in Article 960(1)(iii) to (vi) or any other employee of a Stock Company gives property benefits on the account of such Stock Company or its Subsidiary Company in relation to the exercise of a right of a shareholder, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百三十二条の二 第六十七条の二又は第二百十七条第三項において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この条において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかった者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 332-2 Any person who, in violation of Article 955, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-2 or Article 217, paragraph (3), has failed to state the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice concerning the Investigation of Electronic Public Notice prescribed in the same paragraph in the registry of studies, etc. (meaning the registry of studies, etc. prescribed in the same paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article), or has failed to make a record, or has made a false statement or record, or has not preserved the registry of studies, etc. in violation of the same paragraph, shall be punished by a fine of not more than three hundred thousand yen.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十七条の三 第三十条の二十八第六項(第四十三条第三項において準用する場合を含む。)において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、同項に規定する調査記録簿等に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は当該調査記録簿等を保存しなかつた者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 77-3 Any person who, in violation of the provisions of Article 955, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis to Article 30-28, paragraph (6) (including cases of mutatis mutandis application in Article 43, paragraph (3)), does not make entry of or record those matters stipulated by Ministry of Justice ordinance regarding the electronic public notice investigations prescribed in the same paragraph in the investigation record books, etc., prescribed in the same paragraph, or who makes a false entry or recording, or who does not retain such investigation record books, etc., shall be punished by a fine of up to three hundred thousand yen.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百三十一条 保険会社等の保険管理人又は第三百二十二条第一項第四号から第七号までに掲げる者若しくはその他の相互会社の使用人が、株主又は社員若しくは総代の権利の行使に関し、当該保険会社等又はその子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社(保険会社等が相互会社であるときは、その実質子会社)をいう。第三項において同じ。)の計算において財産上の利益を供与したときは、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 331 (1) When an insurance administrator of an Insurance Company, etc., or any of the persons listed in Article 322, paragraph (1), items (iv) to (vii) inclusive or other employee of a Mutual Company, concerning the exercise of rights of a shareholder or member or general representative, has given a property benefit with regards to the account of the Insurance Company, etc. or its Subsidiary Company (meaning the Subsidiary Company prescribed in Article 2, item (iii) of the Companies Act (its de facto Subsidiary Company in the case where the Insurance Company, etc. is a Mutual Company); the same shall apply in paragraph (3)), he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (21件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |