意味 | 例文 (25件) |
命令委託の英語
追加できません
(登録数上限)
「命令委託」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25件
描画分散システム、命令委託先装置及びプログラム例文帳に追加
PLOTTING DISTRIBUTION SYSTEM, INSTRUCTION CONSIGNEE DEVICE, AND PROGRAM - 特許庁
委託元マシン1の命令中継スレッド131は、第1の命令の発生時、ロックをかけるが、委託先の処理を待つ必要がある命令の場合には、ロックを解放し、委託先マシン2に中継する。例文帳に追加
The instruction relay thread 131 of a consignment source machine 1 applies locking when a first instruction is generated, but releases the locking and performs relay to a consignment destination machine 2 in the case of an instruction with the need of waiting for the processing of a consignment destination. - 特許庁
委託先プロセッサにより命令された関数の実行に必要なデータに委託先プロセッサがアクセスする時間を減少させる。例文帳に追加
To reduce the time of access to data necessary for execution of a function instructed by a consignee processor by the consignee processor. - 特許庁
これは命令で 実行あるのみ 混沌の中に秩序を生み出すために 我々に委託された例文帳に追加
They are orders that must be executed, entrusted to us so that we might forge stability out of chaos. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
よって、委託元マシン2のロックが解除されているので、委託先マシン2から新たな第2の命令が発生しても委託元マシン1はデッドロックを容易に回避できる。例文帳に追加
Thus, since the locking of the consignment origin machine 2 is released, even when the new second instruction is generated from the consignment destination machine 2, the consignment source machine 1 can easily evade the deadlock. - 特許庁
委託元マシン1は、排他用ロックをかけて命令を委託先マシン2に送信すると、委託先マシン2側では、命令受信後に自身側におけるロック取得可能か否かを判断し、既に委託先マシン2側においてロックがかかっている場合には、ロック取得不可となるので、委託元マシン1にリトライを通知する。例文帳に追加
When a consignor machine 1 transmits instruction to a consignee machine 2 with exclusive lock, the consignee machine 2 determines whether to be locked after receiving the instruction, and when it is already locked, the consignee machine 2, notifies the consignor machine 1 of retry. - 特許庁
この委託元マシン1の命令処理スレッド133は、第2の命令を受信すると、排他用ロックしてから処理し、排他用ロックの解放後に委託先イベント処理スレッド211に処理終了を送信する。例文帳に追加
When receiving the second instruction, the instruction processing thread 133 of the consignment source machine 1 performs processing after performing exclusive locking and transmits processing end to the consignment destination event processing thread 211 after releasing the exclusive locking. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「命令委託」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25件
委託先マシン2のイベント処理スレッド211は、イベント処理の過程で新たな第2の命令が発生したとき、委託元マシン1の命令処理スレッド133に送信する。例文帳に追加
When a new second instruction is generated in the process of event processing, the event processing thread 211 of the consignment destination machine 2 transmits it to the instruction processing thread 133 of the request origin machine 1. - 特許庁
通知を受けた委託元マシン1は、ロックを解放し、再度ロックの再取得による命令中継をリトライするので、両マシンがほぼ同時に命令を発生しても、容易にデッドロックを回避可能となる。例文帳に追加
Since the consignor machine 1 releases locking and retries an instruction relay by re-locking, even if both the machines generate instructions almost simultaneously, the deadlock can be easily avoided. - 特許庁
狭い意味では天皇が軍事の専門家である参謀総長・軍令部総長に委託した戦略の決定や、軍事作戦の立案や指揮命令をする軍令権のことをさして統帥権ともいう。例文帳に追加
In a narrow sense, the supreme command meant the military command powers which were decision of strategy, planning of military operation, and the supervision and command committed by the Emperor to the military experts, the Chief of the General Staff and the President of the Naval General Staff.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) 差止命令では,日当罰金の懲罰を併課することができる。裁判所は,侵害者の費用負担で,1又は2以上の新聞紙上での判決又はその抄録の公示を委託することができる。例文帳に追加
5. The cessation order may be accompanied by the penalty of a daily fine. The Court may authorize publication of the judgment or of an extract thereof in one or more newspapers at the expense of the infringer or infringers. - 特許庁
10 市町村は、第一項の申請に係る被保険者が、正当な理由なしに、第二項の規定による調査(第二十四条の二第一項第二号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る調査を含む。)に応じないとき、又は第三項ただし書の規定による診断命令に従わないときは、第一項の申請を却下することができる。例文帳に追加
(10) A Municipality may dismiss an application submitted pursuant to paragraph (1) when the Insured Person pertaining to the application as set forth in paragraph (1) fails to respond to an investigation pursuant to the provisions of paragraph (2) (in a case of entrustment pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (ii), an investigation pertaining to said entrustment shall be included) without a justifiable reason or when said Insured Person fails to comply with an order for a diagnosis pursuant to the provisions of the proviso of paragraph (3).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
命令委託元装置100aに対して、描画命令群を符号化データに符号化する符号化部201と、各符号化データをパターンIDを付して記憶する送信パターン管理部203と、入力した符号化データが送信パターン管理部に記憶されているとき、この符号化データに代えて対応するパターンIDを通信用データに組込む送信パターン解析登録部202とを付加している。例文帳に追加
A coding part 201 for coding plotting instruction groups into coded data, a transmission pattern management part 203 for storing the coded data with pattern IDs, and a transmission pattern analysis registration part 202 for incorporating the corresponding pattern IDs into communication data in place of the coded data when the inputted coded data is stored in the transmission pattern administration part are added to an instruction consignee device 100a. - 特許庁
二 正当な理由なしに、前条第二項若しくは次項において準用する第二十七条第二項の規定による調査(第二十四条の二第一項第二号又は前条第二項若しくは次項において準用する第二十八条第五項の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る調査を含む。)に応じないとき、又は前条第二項若しくは次項において準用する第二十七条第三項ただし書の規定による診断命令に従わないとき。例文帳に追加
(ii) when the Insured Person fails to comply with an investigation pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article, paragraph (2) and the following paragraph (in a case when said investigation is entrusted pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (5) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-2, paragraph (1), item (ii), the preceding Article, paragraph (2), or the following paragraph, including an investigation pertaining to said entrustment) without a justifiable reason, or when the Insured Person fails to act in compliance with an order for diagnosis pursuant to the provisions of the proviso of Article 27, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article, paragraph (2), and the following paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百六十九条 裁判所は、第百六十六条第一項の申立てがあった場合には、法務大臣若しくは委託者、受益者、信託債権者その他の利害関係人の申立てにより又は職権で、同項の申立てにつき決定があるまでの間、信託財産に関し、管理人による管理を命ずる処分(次条において「管理命令」という。)その他の必要な保全処分を命ずることができる。例文帳に追加
Article 169 (1) Where a petition set forth in Article 166, paragraph (1) has been filed, the court may, at the petition of the Minister of Justice, the settlor, the beneficiary, a trust creditor, or any other interested party or on its own authority, render a disposition ordering administration by an administrator (referred to as an "administration order" in the following Article) or may issue any other temporary restraining order that is necessary with regard to the trust property.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (25件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「命令委託」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |