小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和独禁法用語 > 営業または財産の英語・英訳 

営業または財産の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英和独禁法用語辞典での「営業または財産」の英訳

営業または財産


「営業または財産」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50



例文

「産業財産権」は発明、考案、意匠、商標、集積回路、原産地と営業秘密に関する個人又は組織の権利である。例文帳に追加

"Industrial property rights" is a right of person or organization relating to inventions, devices, industrial designs, trademarks, integrated circuits, source of origins and trade secrets. - 特許庁

四 日本国内に住所(法人にあっては、事務所又は営業所。以下この号において同じ。)がない者又は住所が知れない者に対する財産権上の訴え 請求若しくはその担保の目的又は差し押さえることができる被告の財産の所在地例文帳に追加

(iv) An action on a property right against a person who has no domicile (in the case of a juridical person, business office or other office; hereinafter the same shall apply in this item) in Japan or whose domicile is unknown: The location of the subject matter of the claim or security thereof or of any seizable property of the defendant発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この法律の規定による再生手続開始の申立ては、債務者が個人である場合には日本国内に営業所、住所、居所又は財産を有するときに限り、法人その他の社団又は財団である場合には日本国内に営業所、事務所又は財産を有するときに限り、することができる。例文帳に追加

Article 4 (1) A petition for commencement of rehabilitation proceedings under the provisions of this Act may be filed only if the debtor, who is an individual, has a business office, domicile, residence or property in Japan, or if the debtor, who is a juridical person or any other association or foundation, has a business office or other office or property in Japan.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この法律の規定による破産手続開始の申立ては、債務者が個人である場合には日本国内に営業所、住所、居所又は財産を有するときに限り、法人その他の社団又は財団である場合には日本国内に営業所、事務所又は財産を有するときに限り、することができる。例文帳に追加

Article 4 (1) A petition for commencement of bankruptcy proceedings under the provisions of this Act may be filed only if the debtor, who is an individual, has a business office, domicile, residence or property in Japan, or if the debtor, who is a juridical person or any other association or foundation, has a business office or other office or property in Japan.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)登録商標は,他の人的財産又は動産と同一の方法で譲渡及び移転することができ,事業の営業権と共に又は独立して,かく譲渡又は移転することができる。例文帳に追加

(1) A registered trade mark is assignable and transmissible in the same way as other personal or movable property, and is so assignable or transmissible either in connection with the goodwill of a business or independently. - 特許庁

登録商標は,本法に従い,他の財産と同様に,譲渡又は移転により移転することができる。登録商標は事業の営業権と共に移転することも又はこれとは別個に移転することもできる。例文帳に追加

A registered trade mark is, subject to this Act, transmissible by assignment or transfer in the same way as other property. It is so transmissible either in connection with the goodwill of a business or independently.発音を聞く  - 特許庁

例文

登録商標は,他の動産と同様に,譲渡,遺言による財産処分又は法律の効力により移転させることができ,かつ,その移転は,営業権と結合して又は独立してすることができる。例文帳に追加

A registered trade mark is transmissible by assignment, testamentary disposition or operation of law in the same way as other personal property; and it is so transmissible either in connection with the goodwill of a business or independently.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「営業または財産」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50



例文

四 前三号に掲げる事実を除き、当該上場会社等の運営、業務又は財産に関する重要な事実であつて投資者の投資判断に著しい影響を及ぼすもの例文帳に追加

(iv) in addition to the facts specified in the preceding three items, material facts concerning operation, business or property of the Listed Company, etc. that may have a significant influence on investors' Investment Decisions;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 前三号に掲げる事実を除き、当該上場会社等の子会社の運営、業務又は財産に関する重要な事実であつて投資者の投資判断に著しい影響を及ぼすもの例文帳に追加

(viii) in addition to the facts specified in the preceding three items, material facts concerning operation, business or property of a Subsidiary Company of the Listed Company, etc. that may have a significant influence on investors' Investment Decisions.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 委託者指図型投資信託の受益者は、投資信託委託会社に対し、その営業時間内に、当該受益者に係る投資信託財産に関する帳簿書類の閲覧又は謄写を請求することができる。例文帳に追加

(2) A beneficiary of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor may make a request to the Settlor Company of an Investment Trust to inspect or copy the books and documents related to the Investment Trust Property pertaining to said beneficiaries during its business hours.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) スペイン国籍を有する自然人若しくは法人又はスペイン領土内で通常の居所若しくは有効かつ現実に工業上又は商業上の営業所を有する外国の自然人若しくは法人,又は産業財産の保護に関するパリ条約(以下「パリ条約」という。)の利益を享受する外国の自然人若しくは法人は本法に定める産業財産の権原を取得することができる。例文帳に追加

(1) Any Spanish natural person or legal entity or any foreign natural person or legal entity ordinarily resident or having a concrete and effective industrial or commercial establishment on Spanish territory, or benefiting from the Paris Convention for the Protection of Industrial Property [hereinafter "Paris Convention"], may be granted the industrial property titles regulated in the present Law. - 特許庁

(ただし、投信財産計算規則第59条第1項による場合は、上記にかかわらず各月の最終の営業日の前日現在における取引契約残高又は取引残高及び当該投資信託財産の計算期間中における取引契約金額又は取引金額が表示されていても差し支えない。)例文帳に追加

(However, in the cases where Article 59(1) of the Investment Assets Calculation Rules applies, it is acceptable to list the outstanding contract balance of the transactions at the end of the current period and contract transaction value or value of transactions during the calculation period of the relevant investment trust asset, regardless of the above.)発音を聞く  - 金融庁

第130条、第131条、第132条、第133条及び第134条に規定した罰則以外に、知的財産の侵害者は営業権の停止又は剥奪、又は商品、資産及び車両、犯罪に使用された装置の没収などの加重的な刑に処せられる。例文帳に追加

Other than the offences as prescribed in Section 130, 131, 132, 133 and 134 of this law, the infringer against intellectual property shall be punished increasingly such as stopping or withdrawing operation license or confiscating of goods, property and vehicles as well as equipments relating to perpetration. - 特許庁

出願人の常居所又は主たる営業所がブータン国に存しない場合、出願人は、ブータン国内に居住し、業務に従事している弁護士、所定の方式により産業財産代理人として登録されている者を代理人としなければならない。例文帳に追加

Where an applicant's ordinary residence or principal place of business is outside Bhutan, he shall be represented by a legal practitioner resident and practicing in Bhutan or a person registered in the prescribed manner as an industrial property agent.発音を聞く  - 特許庁

例文

第五条 前条に規定する裁判所は、著しい損害又は遅滞を避けるため必要があると認めるときは、職権で、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に又はその決定後、承認援助事件を債務者の住所、居所、営業所、事務所又は財産の所在地を管轄する地方裁判所に移送することができる。例文帳に追加

Article 5 The court prescribed in the preceding Article may, when it finds it necessary in order to avoid substantial harm or delay, by its own authority, transfer a recognition and assistance case to the district court that has jurisdiction over the debtor's domicile, residence, business office or other office or the location of the debtor's property, upon making an order of recognition of foreign insolvency proceedings or after making such an order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「営業または財産」の英訳に関連した単語・英語表現

営業または財産のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
競争法研究協会競争法研究協会
Copyrightc2024 競争法研究協会 All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS