小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

営業の防害の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英・英日専門用語辞書での「営業の防害」の英訳

営業の防害


「営業の防害」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

5 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によって営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある特定目的会社は、その営業上の利益を侵する者又は侵するおそれがある者に対し、その侵の停止又は予を請求することができる。例文帳に追加

(5) A Specific Purpose Company whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by the use of a name or trade name that violates the provisions of the preceding paragraph may demand that the person who is infringing or is likely to infringe on its business interests discontinue or prevent such infringement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によって営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある会社は、その営業上の利益を侵する者又は侵するおそれがある者に対し、その侵の停止又は予を請求することができる。例文帳に追加

(2) Any Company the enterprise interests of which have been, or are likely to be, infringed by the use of any name or trade name in violation of the provisions of the preceding paragraph may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person who infringes, or is likely to infringe, those enterprise interests.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によつて営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある投資法人は、その営業上の利益を侵する者又は侵するおそれがある者に対し、その侵の停止又は予を請求することができる。例文帳に追加

(5) Any Investment Corporation whose business interests have been infringed or whose business interests are likely to be infringed by the use of names or trade names in violation of the preceding paragraph may seek an injunction to suspend or prevent such infringement against the person who has infringed or is likely to infringe upon such business interests.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 不正競争によって営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある者は、その営業上の利益を侵する者又は侵するおそれがある者に対し、その侵の停止又は予を請求することができる。例文帳に追加

Article 3 (1) A person whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by unfair competition may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person that infringed or is likely to infringe such business interests.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

経済産業省は、事業者が保有する営業秘密の一層の保護を図るため、営業秘密侵罪の要件を見直す「不正競争止法の一部を改正する法律案」を、第171回通常国会に提出した。例文帳に追加

For this, the establishment of an institutional framework that ensures appropriate protection of trade secrets is vital. In order to better protect trade secrets held by companies, METI submitted a bill to partially amend the Unfair Competition Prevention Act to the 171st session of the Diet, revising the requirements of the offense of the infringement of trade secrets. - 経済産業省

店舗などの用に供する建物での営業活動の障となる飛翔昆虫の建物への侵入を確実に除するとともに、その除に伴うエネルギー消費の増大、人体、環境への悪影響を解消する。例文帳に追加

To surely prevent intrusion of flying insects, which obstruct business activity in a building for use as a store, and to eliminate increase in energy consumption for prevention of bad influence upon a human body and the environment. - 特許庁

例文

2 前項第二号又は第三号に掲げる行為によって営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある者は、次の各号に掲げる行為の区分に応じて当該各号に定める者に対し、自己の商品又は営業との混同をぐのに適当な表示を付すべきことを請求することができる。例文帳に追加

(2) A person whose business interests have been infringed or are likely to be infringed through any of the acts listed in items 2 or 3 of the preceding paragraph may request a person, who is specified respectively in the following items for the classification of acts listed therein, to use an appropriate indication for preventing confusion with his/her goods or business:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「営業の防害」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

(3)不正競争止法の効果不正競争によって営業上の利益や信用を侵された者は、①ドメイン名の使用差止(不正競争止法第3条)、②損賠償(同法第4条、第5条)、③信用回復措置(同法第7条)を請求することができる。例文帳に追加

(III) Effects of the Unfair Competition Prevention Law Those who experience lost profits or reputation damage due to unfair competition may demand (i) injunction of the use of the domain name (Article 3 of the Unfair Competition Prevention Law); (ii) damages (Articles 4 and 5 of the law); and (iii) an action to restore the business entity.s reputation (Article 7 of the law).発音を聞く  - 経済産業省

2 不正競争によって営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある者は、前項の規定による請求をするに際し、侵の行為を組成した物(侵の行為により生じた物を含む。第五条第一項において同じ。)の廃棄、侵の行為に供した設備の除却その他の侵の停止又は予に必要な行為を請求することができる。例文帳に追加

(2) A person whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by unfair competition may seek, upon seeking an injunction pursuant to the preceding paragraph, destruction of the articles that constituted the act of infringement (including articles created by the act of infringement; the same shall apply in Article 5(1)), removal of the equipment used for the act of infringement, or other acts required for suspension or prevention of the infringement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五条の四 裁判所は、特許権又は専用実施権の侵に係る訴訟において、その当事者が保有する営業秘密(不正競争止法(平成五年法律第四十七号)第二条第六項に規定する営業秘密をいう。以下同じ。)について、次に掲げる事由のいずれにも該当することにつき疎明があつた場合には、当事者の申立てにより、決定で、当事者等、訴訟代理人又は補佐人に対し、当該営業秘密を当該訴訟の追行の目的以外の目的で使用し、又は当該営業秘密に係るこの項の規定による命令を受けた者以外の者に開示してはならない旨を命ずることができる。ただし、その申立ての時までに当事者等、訴訟代理人又は補佐人が第一号に規定する準備書面の閲読又は同号に規定する証拠の取調べ若しくは開示以外の方法により当該営業秘密を取得し、又は保有していた場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 105-4 (1) In litigation concerning the infringement of a patent right or exclusive license, where there is prima-facie evidence of the fact that trade secrets (refers to trade secrets as provided in Article 2(6) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of 1993), the same shall apply hereinafter) possessed by a party satisfy all of the following paragraphs, the court may, upon a motion of the party, order by a ruling that the parties, etc., attorneys or assistants shall neither use the trade secrets for any purpose other than those for the proceedings of the litigation nor disclose the trade secrets to any person other than those who receive the order regarding the trade secrets under this provision; provided, however, that this shall not apply where the parties, etc., attorneys or assistants have, prior to the filing of the motion, already obtained or been in the possession of the trade secrets by a method other than by reading of the briefs under item (i) or through the examination or disclosure of evidence under the said item:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 裁判所は、育成者権又は専用利用権の侵に係る訴訟において、その当事者が保有する営業秘密(不正競争止法(平成五年法律第四十七号)第二条第六項に規定する営業秘密をいう。以下同じ。)について、次に掲げる事由のいずれにも該当することにつき疎明があった場合には、当事者の申立てにより、決定で、当事者等、訴訟代理人又は補佐人に対し、当該営業秘密を当該訴訟の追行の目的以外の目的で使用し、又は当該営業秘密に係るこの項の規定による命令を受けた者以外の者に開示してはならない旨を命ずることができる。ただし、その申立ての時までに当事者等、訴訟代理人又は補佐人が第一号に規定する準備書面の閲読又は同号に規定する証拠の取調べ若しくは開示以外の方法により当該営業秘密を取得し、又は保有していた場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 40 (1) In litigation pertaining to the infringement of a breeder's right or an exclusive exploitation right, where there is prima-facie evidence of the fact that trade secrets (refers to trade secrets as provided in Article 2 (6) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of 1993), the same shall apply hereinafter) possessed by a party satisfy all of the following conditions, the court may, upon the motion of the party, order by a ruling that the parties, etc., counsels or assistant in courts shall neither use the trade secrets for any purpose other than those for the proceedings of the litigation nor disclose the trade secrets to any person other than those who receive the order regarding the trade secrets under this provision. However, this shall not apply where the parties, etc., counsels or assistant in courts have, prior to the filing of the motion, already obtained or been in the possession of the trade secrets by a method other than by reading of the briefs under item (i) or through the examination or disclosure of evidence under the said item.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3)「不正競争」に該当する場合の効果不正競争によって営業上の利益や信用を侵された者は差止(不正競争止法第3条)、損賠償(同法第4条、第5条)、信用回復措置(同法第14条)を請求することができる。例文帳に追加

3.Effects of falling into the category of "Unfair Competition" Business entity who suffer loss of revenue or reputation damage through acts of unfair competition may demand that the use of a domain name be stopped (Article 3 of the Unfair Competition Prevention Law), damages (Articles 4 and 5 of the law), and measures be taken to restore reputation (Article 7 of the Unfair Competition Prevention Law).発音を聞く  - 経済産業省

(ⅰ)各業務部門及び営業店等における事故、不正等の未然止、顧客への被拡大をぐため、実施基準、実施要領に基づき、定期的又は必要に応じて随時、実効性のある自店検査を実施しているか。例文帳に追加

(i) Are effective self-inspections conducted in a regular and timely manner or on an as needed basis by operational divisions and sales branches, etc. in accordance with the standards and guidelines for implementing such inspections in order to prevent accidents, inappropriate incidents and violation of Laws and avoid the spread of damage to customers?発音を聞く  - 金融庁

第十五条 第二条第一項第四号から第九号までに掲げる不正競争のうち、営業秘密を使用する行為に対する第三条第一項の規定による侵の停止又は予を請求する権利は、その行為を行う者がその行為を継続する場合において、その行為により営業上の利益を侵され、又は侵されるおそれがある保有者がその事実及びその行為を行う者を知った時から三年間行わないときは、時効によって消滅する。その行為の開始の時から十年を経過したときも、同様とする。例文帳に追加

Article 15 The right to seek, pursuant to the provision of Article 3(1), suspension or prevention of infringement committed through an act of using a trade secret among the acts of unfair competition listed in Article 2(1)(iv) to (ix) shall be extinguished by prescription when the person who commits such an act continues the act and the right-holder whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by such act does not exercise the right within three years from the time that the right-holder becomes aware of such fact and of the person committing such act. The same shall apply when ten years have elapsed from the time of commencement of such act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百十四条の六 裁判所は、著作者人格権、著作権、出版権、実演家人格権又は著作隣接権の侵に係る訴訟において、その当事者が保有する営業秘密(不正競争止法(平成五年法律第四十七号)第二条第六項に規定する営業秘密をいう。以下同じ。)について、次に掲げる事由のいずれにも該当することにつき疎明があつた場合には、当事者の申立てにより、決定で、当事者等、訴訟代理人又は補佐人に対し、当該営業秘密を当該訴訟の追行の目的以外の目的で使用し、又は当該営業秘密に係るこの項の規定による命令を受けた者以外の者に開示してはならない旨を命ずることができる。ただし、その申立ての時までに当事者等、訴訟代理人又は補佐人が第一号に規定する準備書面の閲読又は同号に規定する証拠の取調べ若しくは開示以外の方法により当該営業秘密を取得し、又は保有していた場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 114-6 (1) In a lawsuit pertaining to an infringement on the moral rights of author, copyright, right of publication, moral rights of performer or neighboring right, the court may, upon petition of a party, issue an order, in the form of a decision, to any other party, etc., trial counsel or assistant in court to a party or legal counsel, that trade secrets (means "trade secrets" as provided for in Article 2, paragraph (6) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of 1993); the same shall apply hereinafter) in the possession of the [petitioning] party shall not be used for purposes other than those in furtherance of said lawsuit and shall not be disclosed to persons other than those against whom an order pertaining to such trade secrets has been issued pursuant to the provisions of this paragraph, where a prima facie showing has been made that each of the reasons listed below applies; provided, however, that the foregoing shall not apply where, at the time of such petition, the party, etc. [against which the petitioned order is sought to be issued], trial counsel [against which the petitioned order is sought to be issued] or assistant in court [against which the petitioned order is sought to be issued] had already acquired or possessed such trade secrets by means other than through inspection of the briefs as provided for in item (i) or the examination of evidence or the disclosure provided for in that item.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「営業の防害」の英訳に関連した単語・英語表現
1
interference with trade 日英・英日専門用語

営業の防害のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS