意味 | 例文 (15件) |
手続きをお願いしますの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Please proceed.;Please go ahead.
「手続きをお願いします」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
それは自分自身で手続きをお願いします。例文帳に追加
Please do those procedures by yourself.発音を聞く - Weblio Email例文集
それは自分自身で手続きをお願いします。例文帳に追加
Please do the procedures on your own.発音を聞く - Weblio Email例文集
精密検査の受診手続きをお願いします。例文帳に追加
Please take the procedure for the examination of the precise examination. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ご入力内容をお確かめの上、再度お手続きをお願いいたします。メールで書く場合 例文帳に追加
Please go though the procedure again after checking the information you have input.発音を聞く - Weblio Email例文集
請求書が届きましたら速やかにお支払い手続きをお願いします。メールで書く場合 例文帳に追加
Please complete your payment as soon as you receive an invoice from us.発音を聞く - Weblio Email例文集
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「手続きをお願いします」に類似した例文 |
|
手続きをお願いします
will carry out the procedure
to go through due formalities
will proceed the procedure
to dispense with the formalities―omit the formalities
I move forward with that procedure.
to go through the prescribed formalities
to go through due formalities―comply with the formalities
to go through due formalities
I plan on carrying out those procedures.
to go through due formalities
Reconfirmation of the procedural flow.
I'm proceeding with those processes.
I move forward with that procedure.
to go through due formalities―take proceedings―take steps in the matter
「手続きをお願いします」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
私は彼にいつものカードで手続きをお願いしています。例文帳に追加
I'm asking him for the procedures with the same card as always.発音を聞く - Weblio Email例文集
引き続きご利用いただける場合はライセンスの更新手続きをお願いします。メールで書く場合 例文帳に追加
Please renew your license if you'd like to continue using the software.発音を聞く - Weblio Email例文集
引き続きご利用いただける場合はライセンスの更新手続きをお願いします。メールで書く場合 例文帳に追加
Please renew your license if you'd like to continue using the service.発音を聞く - Weblio Email例文集
発送可能時期が6月以降になる予定です。お待ちいただけない場合お手数ですが注文のキャンセルの手続きをお願いします。メールで書く場合 例文帳に追加
The earliest shipment can be arranged in June. If you cannot wait until then, please go ahead with cancellation procedures.発音を聞く - Weblio Email例文集
我々は、貴社に対し、以下に掲げる提供技術により製造した製品(以下「製品」という。)の[輸出、販売]に必要な手続きを実行するようお願いします。例文帳に追加
We ask you to kindly carry out the necessary procedure for [export, sell] of the products manufactured by the technology transferred described as follows.発音を聞く - 経済産業省
我々は、貴社に対し、以下に掲げる貨物、技術又はプログラム(以下「貨物等」という。)の[再輸出、再販売]に必要な手続きを実行するようお願いします。例文帳に追加
We ask you to kindly carry out the necessary procedure for [re-sell, re-export] of the items (goods, software or technology) below.発音を聞く - 経済産業省
先日、ペイオフを発動した日本振興銀行についてなのですが、昨日から預金の払い戻し手続きが始まって、特段の混乱はなかったと預金保険機構の方は発表していますけれども、今後の破綻処理が進んでいく上での課題というものを大臣としてはどのように認識をされていて、今後その課題解決に向けて、金融庁としてはどのような姿勢で臨んでいくのか、その2点についてお願いいたします。例文帳に追加
The Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) announced that no major turmoil arose yesterday in commencing the procedures to pay back deposits of the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko), which the other day became subject to limited deposit protection under the so-called “pay-off” scheme. What is your understanding of the issues in carrying out the bankruptcy proceedings in the future? What is the approach to be taken by the Financial Services Agency (FSA) to resolve such issues? Please elaborate on these two points.発音を聞く - 金融庁
ご存じのように、特段の混乱は生じておらず、解約手続き等の業務は、おかげさまで順調に進んでいるというふうに聞いております。全体としては、非常に順調にいっておりまして、落ち着いたら今回の状況をきちっと検証する必要があるかと、こう思っておりますが、いずれにいたしましても、預金者1人当たり元本1,000万円までと、その利息は払い戻しの時期を問わず保護され、また元金1,000万円を超える部分とその利息については、民事再生手続きに従って弁済が行われるため、預金者の更に一層な、冷静な対応をお願いしたいというふうに思っております。例文帳に追加
As you may know, no major turmoil has arisen, and I have been told that business operations including cancellation procedures are, thankfully, being carried out smoothly. On the whole, everything is going extremely smoothly. I believe once things have settled down, we would have to verify this situation in an appropriate manner. In any case, up to 10 million yen in principal per depositor and the interest on such principal will be protected regardless of the repayment period, and any amount in excess of 10 million yen in principal and the interest on such principal will be reimbursed according to civil rehabilitation proceedings, so I would like to further request depositors to respond in a calm fashion.発音を聞く - 金融庁
|
意味 | 例文 (15件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「手続きをお願いします」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |