小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

1等艦の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 First-rate


Weblio英和対訳辞書での「1等艦」の英訳

1等艦

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「1等艦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

六  第四条第一項の規定により第四章の規定による措置を命ぜられた海上自衛隊の自衛その他の部隊の長をいう。例文帳に追加

(vi) "The commanding officer, etc." means a head of a Self-Defense Ship or other unit of the Maritime Self-Defense Force who is ordered to take measures pursuant to the provisions of Chapter IV in accordance with the provisions of Article 4, paragraph (1);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 第二十五条の報告を受けたは、次の各号のいずれかに該当するときは、当該報告に係る船舶の船長に対し、我が国の港へ回航すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 28 (1) In the cases that fall under any of the following items, the commanding officer, etc. who has received the report set forth in Article 25 may order the master of ship, etc. of the ship for which the said report is made to take the ship to a port in Japan:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

地上/上用飛行制御装置1はモード切替えスイッチ21を含むコマンドパネル20と、飛行モードを表示するLED27を含むモニタパネル26を有する。例文帳に追加

The ground/ship-board flight control device 1 has a command panel 20 including a mode changeover switch 21 etc., and a monitor panel 26 including a LED 27 etc., for displaying a flight mode. - 特許庁

第二十七条 第二十五条の報告を受けたは、当該報告に係る船舶の積荷が外国軍用品であると認められ、かつ、当該積荷をその自衛に収容することができる場合において、第六条第四項各号のいずれにも該当しないと認めるときは、当該船舶の船長に対し、当該積荷の引渡しを求めることができる。例文帳に追加

Article 27 (1) In the cases where the cargo of the ship for which the report has been received by the Commanding officer, etc. under Article 25 is found to be foreign military supplies and the said cargo can be loaded on the self-defense ship, the Commanding officer, etc. may, if he/she finds that the said cargo does not fall under any of the items of Article 6, paragraph (4), demand delivery of the said cargo from the master of ship, etc. of the said ship.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 は、停船検査を行おうとするときは、あらかじめ、無線その他の通信手段を用いて、当該船舶に対し、進行の停止を命ずるものとする。例文帳に追加

Article 17 (1) When the Commanding officer, etc. intends to carry out stopped ship inspection, he/she shall order the said ship to stop in advance using radio communication or other means of communication.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 は、第一項の引渡しを受けたときは、速やかに、書類及び当該積荷とともに事件を外国軍用品審判所に送致しなければならない。例文帳に追加

(3) The Commanding officer, etc. shall, when he/she has taken delivery set forth in paragraph (1), promptly refer the case to the Foreign Military Supply Tribunal along with documents and the said cargo.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十五条 は、停船検査を行ったとき、又は回航措置をとったときは、速やかに、当該停船検査又は回航措置に関する報告書を作成し、防衛大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 35 (1) The commanding officer, etc. shall, when he/she has carried out stopped ship inspection or ordered taking ship measure, promptly make a document on the said stopped ship inspection or taking ship measure and submit the document to the Minister of Defense.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「1等艦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

第三十条 は、第二十八条第一項の規定による命令をしたときは、当該命令の履行の確保に必要な監督をさせるため、海上自衛隊の三海尉以上の自衛官を当該命令に係る船舶(以下「回航船舶」という。)に乗り込ませるものとする。例文帳に追加

Article 30 The Commanding officer, etc. shall, when he/she has given an order pursuant to the provision of Article 28, paragraph (1), have an ensign or higher-ranked personnel of Maritime Self-Defense Force go on board the ship for which the said order has been given (hereinafter referred to as "taking ship") in order to have the said official provide necessary supervision to secure fulfillment of the said order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 は、第二十八条第一項の規定による命令をしたとき、又は船長から第十九条若しくは第三十一条に規定する苦情の申出があったときは、直ちにその旨を防衛大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) The commanding officer, etc. shall, when he/she has given an order pursuant to the provision of Article 28, paragraph (1) or a complaint has been filed by the master of ship, etc. pursuant to the provision of Article 19 or Article 31, immediately report thereon to the Minister of Defense.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 は、前条の報告を受けたときは、次条第一項の規定による引渡しの求め又は第二十八条第一項の規定による命令をするときを除き、速やかに、停船検査を終了しなければならない。例文帳に追加

Article 26 The Commanding officer, etc. shall, when he/she receives the report set forth in the preceding Article, promptly terminate the stopped ship inspection except for the cases where he/she demands delivery of the cargo pursuant to the provision of paragraph (1) of the following Article or gives an order pursuant to the provision of Article 28, paragraph (1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 は、前条第一項又は第二項の規定による命令を受けた船舶が停止したときは、海上自衛隊の三海尉以上の自衛官を当該船舶に乗り込ませ、第二十条から第二十二条までの規定による検査(以下「船上検査」という。)を行わせるものとする。例文帳に追加

Article 18 When a ship that is ordered to stop pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article comes to a stop, the Commanding officer, etc. shall have an ensign or higher-ranked personnel of the Maritime Self-Defense Force go on board the said ship and carry out inspection pursuant to the provisions of Articles 20 through 22 (hereinafter referred to as "on-board inspection").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 前条の自衛官(以下「回航監督官」という。)は、回航船舶に乗船したときは、その船長に対し、第二十八条第一項の規定による命令の内容及び回航措置の手続に関し苦情があるときはに対し理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる旨を告知するものとする。例文帳に追加

Article 31 The Maritime Self-Defense Force personnel referred to in the preceding Article (hereinafter referred to as "taking ship supervisor") shall, when he/she goes on board the cruising ship, notify its master of ship, etc. that the master of ship, etc. may file a complaint regarding the contents of the order under the provision of Article 28, paragraph (1) and the procedures of cruising by submitting a document stating the reason for the complaint to the Commanding officer, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 は、前条第一項の規定による命令をしたときは、船上検査官に、当該船舶の船舶書類及びその積荷のうち外国軍用品であるもの(外国軍用品の疑いがあるものを含む。)の移動を監視するために必要な封印をさせ、又は装置を取り付けさせることができる。例文帳に追加

Article 29 The Commanding officer, etc. may, when he/she has given an order pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, have the on-board inspectors put their seal or establish apparatus necessary for the surveillance of the removal of the ship's document of the said ship and foreign military supplies among the cargo of the said ship (including those suspected to be foreign military supplies).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六条 出動自衛官は、第四条の規定による拘束をしたときは、防衛大臣の定めるところにより、速やかに、被拘束者を指定部隊長(自衛隊法第八条に規定する部隊であって、連隊、自衛その他の防衛省令で定めるものの長をいう。以下同じ。)に引き渡さなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) The SDF personnel under Operations shall, in the cases that he/she conducts the capture pursuant to the provision of Article 4, deliver the captive persons promptly to a designated unit commander (i.e. commander of units prescribed in Article 8 of the Self-Defense Forces Act and is designated by an Ordinance of the Ministry of Defense, so as regiment, self-defense ship. The same shall apply hereinafter) in the manner set forth by the Minister of Defense.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

1等艦のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS