| 意味 | 例文 (12件) |
go around Japanとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 日本一周
「go around Japan」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
I have to go back to Japan in around 20 days.発音を聞く 例文帳に追加
私はあと20日くらいで日本に帰らなくてはいけません。 - Weblio Email例文集
I plan to go back to Japan temporarily with my older brother around the 9th March.発音を聞く 例文帳に追加
私は3月9日あたりに兄と一旦日本へ帰る予定です。 - Weblio Email例文集
In China, 1 sho was roughly the same as today's 1 go in the ancient times, and it became roughly the same as today's 3 go in the age of the Tang Dynasty, and around when the unit was introduced into Japan, it became roughly the same as today's 4 go.発音を聞く 例文帳に追加
古代中国における1升は現代の1合程度であったが、唐代には3合程度になり、日本に伝わるころには4合程度になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a Japan Overseas Cooperation Volunteer, I go around to elementary schools in Ghana to teach science and mathematics.発音を聞く 例文帳に追加
青年海外協力隊の隊員として,私はガーナの小学校を巡回して理科や算数を教えています。 - 浜島書店 Catch a Wave
On the same day, Japan and the U.S. announced a partnership to help girls around the world go to school.例文帳に追加
同日,日本と米国は世界中の少女が学校に行けるよう支援するため,協力していくことを発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
As it is a custom to visit shrines and temples at Shichi-go-san, the Catholic Church in Japan takes this tradition into consideration and includes this celebration and prayer of Shichi-go-san in a mass practiced around that time.発音を聞く 例文帳に追加
神社や寺への参拝が慣例となっているが、このような伝統に配慮して日本のカトリック教会でもこの時期に七五三のお祝いをミサの中で祈願している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the Oden ingredient that motivated Yoshimi ARAI, a writer and curator of the ODEN Museum, to go on a tour of Oden shops/restaurants around Japan.発音を聞く 例文帳に追加
おでん博物館館長でもある作家の新井由己が原付バイクで日本一周おでん食べ歩きを始めるきっかけとなったおでんの種でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「go around Japan」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
Around this time, he learned about Sun Yat-sen through Chin-shohaku (陳少白) who was exiled in Japan as the coupe in Canton by Kochukai (興中会) led by Sun Yat-sen was unsuccessful, which further strengthened his will to go to China.発音を聞く 例文帳に追加
その頃、孫文の元で行われた興中会の広州起義に失敗して日本に亡命していた陳少白と出会い、孫文のことを知って渡航の意思を強くする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And because the young men and other men who were in their prime might go astray, Saigo was asked to volunteer to lead them, then got help from Tsunayoshi OYAMA with Kenrei in Japan, Kenrei 2, and the private school was established at the former remains of a stable around in June 1784 ("Oyama, Kenrei (government general) and Shigakko").発音を聞く 例文帳に追加
そこで、これを指導し、統御しなければ、壮年・若者の方向を誤るとの考えから、有志者が西郷にはかり、県令2日本の県令大山綱良の協力を得て、明治7年6月頃に旧厩跡に私学校がつくられた(『大山県令と私学校』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the section 39, 'the story of Matarashin in Jogyo-do Hall' of the "Keiran shuyo shu" (a collection of oral transmissions in the Japanese Tendai Sect which contains four stories about Myoe), there is a description that Ennin, a priest of the Tendai Sect, learned Inzei Nenbutsu (Chanting of the Buddhist invocation with a prolonged voice) of the Mt. Wutai Shan in China (Tang), was inspired upon hearing Matarashin's voice from the air on a ship to go back to Japan, built the Jyogyo-do Hall on Mt. Hiei, performed kanjo (ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location) and Jogyo-zanmai (absorption in walking around Amitabha, invocating his name and nenbutsu), and began believing in Amitabha.発音を聞く 例文帳に追加
『渓嵐拾葉集』第39「常行堂摩多羅神の事」では、天台宗の円仁が中国(唐)で五台山の引声念仏を相伝し、帰国する際に船中で虚空から摩多羅神の声が聞こえて感得、比叡山に常行堂を建立して常行堂へ勧請し、常行三昧を始修して阿弥陀信仰を始めたと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A relatively large number of the nisei (second-generation) unlike third or fourth generations, who were born during or after the war, understand Japanese, since many were born around the 1920s and it was popular among them to go to Japanese schools because of the need they perceived to continue Japanese culture and because education expenses in Japan were lower than that of their countries of residence; and some of them learned Japanese directly from their native Japanese parents.発音を聞く 例文帳に追加
なお、1920年代前後に出生している二世の多くは、日本での教育費用が居留国のそれと比べて、安価であった事、または、日本文化を継承する目的で日本の学校に通う事がある種の流行になった時期があり、また、ネイティブの一世の親から直接日本語を習っていた場合がある為、戦時中や戦後直後に生まれた三世や四世と比べて日本語を理解出来る人口が比較的多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amid the prevailing sentiment that SMEs can just be behind major companies or that SMEs do not have to go overseas any more, I visited China in August. There are many Japanese mega-banks there and I heard from the manager in one of the banks’ Beijing branch that "around May, there was a sudden increase in the number of Japanese SMEs and mid-to-large companies seeking advice about entering Beijing or elsewhere in China." Considering that 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, this implies that managers of mid-to-large companies and SMEs are thinking that they could not survive without going somewhere, especially Asia, themselves.発音を聞く 例文帳に追加
中小企業というのは、大体大企業についていればいいではないか、あるいはもう中小企業なんか海外なんか行かなくていいと、そうは言いませんけれども、そういう風潮が強かった中で、8月に中国に行きましたら、邦銀のメガ(バンク)が多いのですが、北京の支店長さんから、「自見さん、5月ぐらいから急に日本の中小・中堅企業から北京、中国に行きたいというので相談がふえた」ということを私聞いてきまして、日本の99.7%は中小企業ですから、やはり独自に、中堅企業・中小企業も、特にアジアに行かないと自分のところは生き延びられないと経営者は考えているのです。 - 金融庁
|
| 意味 | 例文 (12件) |
|
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「go around Japan」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|