意味 | 例文 (11件) |
listed share certificateとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 上場株券
「listed share certificate」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
(iv) The day on which the matters listed in the preceding three paragraphs are stated or recorded for the share certificates provided for in paragraph (1) (hereinafter in this Subsection referred to as "Day of Registration of Loss of Share Certificate").発音を聞く 例文帳に追加
四 第一号の株券につき前三号に掲げる事項を記載し、又は記録した日(以下この款において「株券喪失登録日」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 224 (1) In cases where a Company Issuing Share Certificate has effected the Registration of Lost Share Certificate in response to a request under the provisions of the preceding article, if the person stated or recorded in the registry of lost share certificates as the person who lost the share certificates relating to such request (hereinafter in this Subsection referred to as "Registrant of Lost Share Certificate") is not the Registered Holder of the shares represented by such share certificates, the Company Issuing Share Certificate shall, without delay, notify such Registered Holder to the effect that the Company Issuing Share Certificate has effected the Registration of Lost Share Certificates for such share certificates, and of the matters listed in items (i), (ii) and (iv) of Article 221.発音を聞く 例文帳に追加
第二百二十四条 株券発行会社が前条の規定による請求に応じて株券喪失登録をした場合において、当該請求に係る株券を喪失した者として株券喪失登録簿に記載され、又は記録された者(以下この款において「株券喪失登録者」という。)が当該株券に係る株式の名義人でないときは、株券発行会社は、遅滞なく、当該名義人に対し、当該株券について株券喪失登録をした旨並びに第二百二十一条第一号、第二号及び第四号に掲げる事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 290 Holders of Share Options with Issued Certificate may demand at any time that the Stock Company convert their registered Share Option certificates into bearer Share Option certificates, or convert their bearer Share Option certificates into registered Share Option certificates, except in cases where there is an arrangement that such conversion is not possible under the provisions with respect to the matters listed in Article 236(1)(i).発音を聞く 例文帳に追加
第二百九十条 証券発行新株予約権の新株予約権者は、第二百三十六条第一項第十一号に掲げる事項についての定めによりすることができないこととされている場合を除き、いつでも、その記名式の新株予約権証券を無記名式とし、又はその無記名式の新株予約権証券を記名式とすることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 219 (1) In cases where a Company Issuing Share Certificate carries out an act listed in the following items, it shall, more than one month prior to the day when such act takes effect, give public notice to the effect that share certificates for the shares provided for in each of such items be submitted to such Company Issuing Share Certificate before such day, and a separate notice to such effect to each shareholder and each Registered Pledgee of Shares thereof; provided, however, that this shall not apply in cases where the Company Issuing Share Certificate does not issue share certificates for any of its shares:発音を聞く 例文帳に追加
第二百十九条 株券発行会社が次の各号に掲げる行為をする場合には、当該行為の効力が生ずる日までに当該株券発行会社に対し当該各号に定める株式に係る株券を提出しなければならない旨を当該日の一箇月前までに、公告し、かつ、当該株式の株主及びその登録株式質権者には、各別にこれを通知しなければならない。ただし、当該株式の全部について株券を発行していない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the cases provided for in paragraph (1), pledgees of shares (excluding Registered Pledgees of Shares) may, no later than the day immediately preceding the day provided for in item (ii) of that paragraph, demand that the Company Issuing Share Certificate state or record the matters listed in each item of Article 148 in the shareholder registry.発音を聞く 例文帳に追加
5 第一項に規定する場合には、株式の質権者(登録株式質権者を除く。)は、同項第二号の日の前日までに、株券発行会社に対し、第百四十八条各号に掲げる事項を株主名簿に記載し、又は記録することを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 220 (1) In cases where the acts listed in each item of paragraph (1) of the preceding article are carried out, if a person cannot submit share certificates, the Company Issuing Share Certificate may, at the request of that person, give public notice to interested parties to the effect that they can state their objections, if any, during a certain period of time; provided, however, that such period cannot be less than three months.発音を聞く 例文帳に追加
第二百二十条 前条第一項各号に掲げる行為をした場合において、株券を提出することができない者があるときは、株券発行会社は、その者の請求により、利害関係人に対し異議があれば一定の期間内にこれを述べることができる旨を公告することができる。ただし、当該期間は、三箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), in cases where a Company Issuing Share Certificate that does not issue share certificates for any of its shares intends to effect a amendment to the articles of incorporation to abolish provisions of the articles of incorporation to the effect that it issues share certificates for its shares (or, for a Company with Class Shares, shares of all classes), it shall be sufficient to notify the shareholders and Registered Pledgees of Shares of the matters listed in item (i) and item (ii) of that paragraph no later than two weeks prior to the day provided for in item (ii) of that paragraph.発音を聞く 例文帳に追加
3 第一項の規定にかかわらず、株式の全部について株券を発行していない株券発行会社がその株式(種類株式発行会社にあっては、全部の種類の株式)に係る株券を発行する旨の定款の定めを廃止する定款の変更をしようとする場合には、同項第二号の日の二週間前までに、株主及び登録株式質権者に対し、同項第一号及び第二号に掲げる事項を通知すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「listed share certificate」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
(4) In addition to the documents set forth in Articles 18, 19 (Documents to be Attached to Written Application) and 46 (General Rules for Attached Documents) of the Commercial Registration Act, and Article 89 (limited to the segment pertaining to items (i) to (iv) inclusive) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2), and the documents listed in the items of the preceding paragraph, a certificate of matters registered for the Mutual Company (except when the principal office of the Mutual Company is located within the jurisdictional district of the relevant registry office) shall be attached to a written application for registration of change due to any share exchange on Entity Conversion carried out by a Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion.発音を聞く 例文帳に追加
4 組織変更株式交換完全親会社がする組織変更株式交換による変更の登記の申請書には、商業登記法第十八条、第十九条(申請書の添付書類)及び第四十六条(添付書類の通則)並びに第二項において準用する同法第八十九条(第一号から第四号までに係る部分に限る。)に定める書類並びに前項各号に掲げる書類のほか、相互会社の登記事項証明書(当該登記所の管轄区域内に相互会社の主たる事務所がある場合を除く。)を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27-24 A person listed in paragraph (3), item (ii) of the preceding Article shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare a written notice that accounts for the status of holdings of relevant Share Certificates, etc. and deliver it to the customers who have authority to exercise their voting rights or any other rights as shareholders of the issuer of said Share Certificate, etc. or to give instructions as to exercising said voting rights or any other rights, at least once a month.発音を聞く 例文帳に追加
第二十七条の二十四 前条第三項第二号に掲げる者は、当該株券等の発行者の株主としての議決権その他の権利を行使することができる権限又は当該議決権その他の権利の行使について指図を行うことができる権限を有する顧客に対して、内閣府令で定めるところにより、毎月一回以上、当該株券等の保有状況について説明した通知書を作成し、交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In addition to the documents set forth in Articles 18, 19 and 46 of the Commercial Registration Act, and Article 90 of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2), and the documents listed in the items of paragraph (3), a certificate of matters registered for the Mutual Company (except when the principal office of the Mutual Company is located within the jurisdictional district of the relevant registry office) shall be attached to a written application for incorporation due to any share transfer on Entity Conversion.発音を聞く 例文帳に追加
5 組織変更株式移転による設立の登記の申請書には、商業登記法第十八条、第十九条及び第四十六条並びに第二項において準用する同法第九十条に定める書類並びに第三項各号に掲げる書類のほか、相互会社の登記事項証明書(当該登記所の管轄区域内に相互会社の主たる事務所がある場合を除く。)を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 152 (1) In cases where a Stock Company (excluding a Company Issuing Share Certificate. The same shall apply hereinafter in this article.) carries out the acts listed in item (i) to item (iii) inclusive of the preceding article (limited to the cases where such Stock Company delivers the shares when carrying out such acts), or carries out the act listed in item (vi) of that article, if the pledgees of the pledges under that article are Registered Pledgees of Shares (excluding those for whom the matters listed in each item of Article 148 are stated or recorded in the shareholder registry because of a request pursuant to the provisions of Article 218(5). The same shall apply hereinafter in this Subsection.), the names and addresses of such pledgees shall be stated or recorded in the shareholder registry with respect to the shares under the preceding article that the shareholders are entitled to receive.発音を聞く 例文帳に追加
第百五十二条 株式会社(株券発行会社を除く。以下この条において同じ。)は、前条第一号から第三号までに掲げる行為をした場合(これらの行為に際して当該株式会社が株式を交付する場合に限る。)又は同条第六号に掲げる行為をした場合において、同条の質権の質権者が登録株式質権者(第二百十八条第五項の規定による請求により第百四十八条各号に掲げる事項が株主名簿に記載され、又は記録されたものを除く。以下この款において同じ。)であるときは、前条の株主が受けることができる株式について、その質権者の氏名又は名称及び住所を株主名簿に記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (11件) |
|
listed share certificateのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「listed share certificate」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |