例文 (904件) |
"ほしいと"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 904件
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。例文帳に追加
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." - Tanaka Corpus
富樫はこれを受け、その延年の舞をみせてほしいと言う。例文帳に追加
Togashi, in response, says that he'd like to see the Ennen dance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
みなさんも,将来の夢を見つけてほしいと思います。例文帳に追加
I hope you find your dream for the future, too. - 浜島書店 Catch a Wave
でも,夢と人生の目標を見つけてほしいと思います。例文帳に追加
But I hope you'll find a dream and an aim in life. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,心の底では,彼も両親がほしいと思っている。例文帳に追加
But deep in his heart he also wants to have parents. - 浜島書店 Catch a Wave
自分のすべてを受け入れてほしいと思います。例文帳に追加
I want you to accept everything about yourself. - 浜島書店 Catch a Wave
僕はそのバザーに土曜の夜行かせてほしいと頼んだ。例文帳に追加
I asked for leave to go to the bazaar on Saturday night. - James Joyce『アラビー』
私は予測が欲しいと思います。例文帳に追加
I would like to have an estimation. - Weblio Email例文集
彼がそれを欲しいと言っている。例文帳に追加
He is saying that he wants that. - Weblio Email例文集
これは私が欲しいと思った物です。例文帳に追加
This is what I wanted. - Tatoeba例文
道明寺糒という食品例文帳に追加
steamed and dried glutinous rice called {'Domyoji-hoshii'} - EDR日英対訳辞書
この御札を欲しいと思います。例文帳に追加
I would like that amulet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
トラブルの補償をしてほしい。例文帳に追加
I want to be compensated for my troubles. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これは私が欲しいと思った物です。例文帳に追加
This is what I wanted. - Tanaka Corpus
私にここから立ち去ってほしいということを暗に示しているのですか。例文帳に追加
Are you implying that you want me to get lost? - Weblio Email例文集
原発と原爆の無い世界になってほしいと、私は願う。例文帳に追加
I hope that the world will become one without nuclear power and nuclear weapons. - Weblio Email例文集
原発や原爆の無い世界になってほしいと、私は願う。例文帳に追加
I hope that the world will become one without nuclear power and nuclear weapons. - Weblio Email例文集
私は原発や原爆の無い世界になってほしいと願う。例文帳に追加
I pray that it will become a world where there isn't any nuclear power or nuclear bombs. - Weblio Email例文集
息子がお友達と英語で会話ができるようになってほしいと望んでいる。例文帳に追加
I am hoping that my son will be able to speak English with his friends. - Weblio Email例文集
例文 (904件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |