例文 (999件) |
"をのぞいて"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2116件
中を覗いてみたい?例文帳に追加
Do you want to look into it? - Tatoeba例文
虫めがねで昆虫の羽の小室をのぞいてみた。例文帳に追加
I looked at the areola of the insect's wing through the magnifying glass. - Weblio英語基本例文集
彼は何時間もあちこちと古本屋をのぞいて歩いた.例文帳に追加
He prowled around the secondhand bookstores for hours. - 研究社 新英和中辞典
部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。例文帳に追加
Looking into the room, I found nobody there. - Tatoeba例文
乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。例文帳に追加
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. - Tatoeba例文
だれかがたった今,僕らの教室をのぞいていた例文帳に追加
Someone was looking into our classroom just now. - Eゲイト英和辞典
部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。例文帳に追加
Looking into the room, I found nobody there. - Tanaka Corpus
乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。例文帳に追加
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. - Tanaka Corpus
私を除いて 10 人が出席した.例文帳に追加
There were ten persons present, excluding myself. - 研究社 新英和中辞典
ジョンを除いてみんな来た.例文帳に追加
Except for John, everyone came. - 研究社 新英和中辞典
一人を除いてみんな帰った。例文帳に追加
Except for one person, everybody went home. - Tatoeba例文
だれかまたは他の何かを除いて例文帳に追加
exclusive of anyone or anything else - 日本語WordNet
尾を除いて長さ約3フィート例文帳に追加
about three feet long exclusive of tail - 日本語WordNet
シーラカンスを除いて絶滅した例文帳に追加
extinct except for the coelacanth - 日本語WordNet
私はメアリーが店のウインドーをのぞいているのを見ました。例文帳に追加
I saw Mary looking into a show window. - Tatoeba例文
無遠慮ににやりと笑って、貧弱で、浅黒い仲間は窓をのぞいていました例文帳に追加
a lean, swarthy fellow was peering through the window, grinning impudently - 日本語WordNet
彼女はひざをついて何かを捜してソファーの下をのぞいていた例文帳に追加
She was on her knees looking for something under the sofa. - Eゲイト英和辞典
彼女はバッグの中をのぞいて運転免許証を取り出した例文帳に追加
She looked in the bag and took out her driver's license. - Eゲイト英和辞典
私はメアリーが店のウインドーをのぞいているのを見ました。例文帳に追加
I saw Mary looking into a show window. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |