例文 (146件) |
"最終日"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 146件
更新することができる最終日例文帳に追加
the last day when it can be renewed: - 特許庁
千葉県茂原市(茂原七夕まつり)7月最終日曜日を最終日とする3日間例文帳に追加
Mohara City, Chiba Prefecture (Mohara Tanabata Matsuri) for three days ending on the last Sunday of July - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちの旅は最終日を迎えた。例文帳に追加
The last day of our trip has come. - Weblio Email例文集
私は仕事の後、最終日のビアガーデンに行きました。例文帳に追加
After work, I went to the last day of the beer garden. - Weblio Email例文集
私は最終日までその会議に参加する。例文帳に追加
I'll participate in that conference until the last day. - Weblio Email例文集
彼らは 5 月末を印刷に出す最終日と決めた.例文帳に追加
They set the end of May as the deadline for going to press. - 研究社 新英和中辞典
また「満願の日」というように、最終日を表す。例文帳に追加
It also refers to the final day as in 'the day of Mangan.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧暦では毎月の最終日を晦日(みそか)といった。例文帳に追加
Under the lunar calendar, the last day of each month was called "misoka." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、運転最終日は2000年11月26日であった。例文帳に追加
The final day of operation was November 26, 2000. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女子マラソンは最終日の8月31日に行われた。例文帳に追加
The women's marathon was held on Aug. 31, the final day. - 浜島書店 Catch a Wave
競技最終日,女子のフリーが行われた。例文帳に追加
On the last day of the competition, the women's free skate was held. - 浜島書店 Catch a Wave
ガネーシャ祭りは最終日に最高潮に達します。例文帳に追加
The Ganesha Festival reaches its climax on the final day. - 浜島書店 Catch a Wave
大会最終日,日本はセルビアと3位を争った。例文帳に追加
On the final day of the event, Japan played against Serbia for third place. - 浜島書店 Catch a Wave
航海の最終日は永遠に続くように思われた。例文帳に追加
It was small wonder, therefore, that the last day appeared interminable. - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
愛知県一宮市(おりもの感謝祭一宮七夕まつり)7月最終日曜日を最終日とする4日間例文帳に追加
Ichinomiya City, Aichi Prefecture (Orimono Kansha-sai Ichinomiya Tanabata Matsuri) for four days ending the last Sunday of July - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は最終日の前日に、大学に行こうと考えていました。例文帳に追加
I was thinking about going to college on the day before the last day of school. - Weblio Email例文集
一年の最終日である12月31日のことを大晦日と言います。例文帳に追加
December 31st, the last day of the year, is called Omisoka. - 時事英語例文集
指名書類届出最終日は2012年1月3日午後5時です。例文帳に追加
The final day for filing nomination papers is 5:00 p.m. on Tuesday, January 3, 2012. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
また、毎月最終日曜日に乗車料金を無料にしている。例文帳に追加
Also, fare is free on the last Sunday of each month. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最終日の夜には担ぎ棒を除いて全て燃やしてしまう。例文帳に追加
All items except carrying poles are burned in the last evening of the festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例祭は9月23日で神幸祭が10月最終日曜に行なわれる。例文帳に追加
The Rei-sai festival is September 23rd; and Shinko-sai is held on the last Sunday in October. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最終日の4月5日の夜には「鬼追式」が法会を締めくくる。例文帳に追加
Oni-oi-shiki' (a ceremony to exorcise evil) held on the night of April 5, the final day, puts an end to the Buddhist memorial service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最終日,彼のプレーはギャラリーに多くの興奮をもたらした。例文帳に追加
On the final day, his play brought a lot of excitement to the gallery. - 浜島書店 Catch a Wave
畑岡選手はトップと4打差の5位で最終日をスタートした。例文帳に追加
Hataoka started the final day in fifth place, four strokes behind the leader. - 浜島書店 Catch a Wave
手数料は,保護の期間の最終日までに納付しなければならない。例文帳に追加
The fees shall become due on the last day of the period of protection. - 特許庁
厳しい闘いの最終日のあとだったので大統領に当選したクリントン氏の声はなおかすれていた.例文帳に追加
President‐elect Clinton's voice was still hoarse from the grueling final day of a grueling campaign. - 研究社 新和英中辞典
講演の最終日を「千秋楽」ということは、これに由来するといわれる。例文帳に追加
This is said to be the origin of a word 'senshuraku' which means the final day of a performance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地元の児童などに術が伝授され、その最終日の8月10日には泳法披露が行われる。例文帳に追加
Techniques are taught to children in local neighborhood and there is a display of swimming on August 10, the last day of the event. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子どもたちのためのパレードが,祭りの最終日のお祭り気分を盛り上げます。例文帳に追加
4) The parade for children adds to the festive pleasures on the last day of the festival. - 浜島書店 Catch a Wave
8月の最終日曜日と月曜日には,ロンドン西部の通りでカリブのカーニバルが催(もよお)されます。例文帳に追加
On the last Sunday and Monday in August, a Caribbean carnival is held on the streets of west London. - 浜島書店 Catch a Wave
最終日,日本は世界ランキング2位のチームである中国と対戦した。例文帳に追加
On the final day, Japan played China, the number two team in the world rankings. - 浜島書店 Catch a Wave
最終日,日本は6アンダーでスタートし,スコットランドと同点で首位に並んでいた。例文帳に追加
On the last day, Japan started six under par and tied with Scotland for the lead. - 浜島書店 Catch a Wave
営業最終日の夕方には,同船は感謝の気持ちを表す汽笛を3回鳴らす予定だ。例文帳に追加
On the evening of its last day of service, the ship will sound its whistle three times to express gratitude. - 浜島書店 Catch a Wave
最終日,村上佳(か)菜(な)子(こ)選手(16)が女子種目でグランプリシリーズ初優勝を果たした。例文帳に追加
On the final day, Murakami Kanako, 16, won her first GP title in the women's event. - 浜島書店 Catch a Wave
更新手数料は,手数料年度が開始する暦月の最終日に納付期日となる。例文帳に追加
The renewal fee shall be payable on the last day of the calendar month during which the fee year begins. - 特許庁
更新手数料は,保護期間が満了する月の最終日前6月以内に前納する。例文帳に追加
The renewal fees are paid in advance within the six months preceding the last day of the month in which the protection expires. - 特許庁
異議申立は,遅くとも所定期間の最終日までに特許庁に到着しなければならない。例文帳に追加
Such opposition must reach the Patent Office not later than the last day of the period laid down. - 特許庁
例文 (146件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |