1016万例文収録!

「"Come Back Home."」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Come Back Home."に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Come Back Home."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

He will come back home tomorrow. 例文帳に追加

彼が明日帰って来る。 - Weblio Email例文集

When will you come back home?例文帳に追加

いつ帰ってくるの? - Tatoeba例文

Come back home.例文帳に追加

家に戻ってきなさい。 - Tatoeba例文

Will you come back home soon?例文帳に追加

すぐ家に戻ってくる? - Tatoeba例文

例文

of a dead soul, to come back home 例文帳に追加

(死者の)魂が戻る - EDR日英対訳辞書


例文

My son will come back home for O-bon. 例文帳に追加

息子がお盆に帰ってくる。 - Weblio Email例文集

I was waiting for you to come back home. 例文帳に追加

貴方の帰りを待っていました。 - Weblio Email例文集

What time is he going to come back home? 例文帳に追加

彼は何時に帰宅するのですか。 - Weblio Email例文集

He will come back home at 6 o'clock. 例文帳に追加

彼は六時に帰ってきます。 - Weblio Email例文集

例文

He didn't come back home. 例文帳に追加

彼は帰って来ませんでした。 - Weblio Email例文集

例文

He still hasn't come back home. 例文帳に追加

彼は未だ家に戻ってません。 - Weblio Email例文集

When will you come back home? 例文帳に追加

あなたはいつ家に帰れるのですか。 - Weblio Email例文集

My dad is going to come back home late today. 例文帳に追加

私の父は今晩帰りが遅い。 - Weblio Email例文集

He is still not going to come back home.例文帳に追加

彼はまだ帰りません。 - Weblio Email例文集

You should come back home early.例文帳に追加

あなたは早く帰った方がよい。 - Weblio Email例文集

I'll come back home as soon as I can.例文帳に追加

できるだけ早く帰ります。 - Tatoeba例文

I come back home at 6:30.例文帳に追加

6時半に帰ってくるよ。 - Tatoeba例文

Tom has come back home from Boston.例文帳に追加

トムはボストンから帰ってきた。 - Tatoeba例文

Don't you want to come back home?例文帳に追加

お家に帰りたくないの? - Tatoeba例文

I'll come back home as soon as I can.例文帳に追加

なるべく早く帰るよ。 - Tatoeba例文

I believe that you will come back home alive.例文帳に追加

貴方が生きて帰る事を信じている。 - Weblio Email例文集

My dad will probably come back home late tonight. 例文帳に追加

私の父は今晩は遅く帰ってくるだろう。 - Weblio Email例文集

I'll come back home Thursday week. 例文帳に追加

私は再来週の木曜日に帰ってきます。 - Weblio Email例文集

Speaking of which, my older sister will come back home from England tomorrow. 例文帳に追加

そういえば明日私の姉がイギリスから帰国します。 - Weblio Email例文集

He is scheduled to come back home at 6 o'clock. 例文帳に追加

彼は六時に帰ってくる予定です。 - Weblio Email例文集

I'm waiting for you to come back home. 例文帳に追加

私はあなたが帰って来るのを待っています。 - Weblio Email例文集

By when should I come back home? 例文帳に追加

私はいつまでに家に帰っていればいいですか? - Weblio Email例文集

By when should I come back home? 例文帳に追加

私はいつまでに家に帰ればいいですか? - Weblio Email例文集

By when should I come back home? 例文帳に追加

私はいつまでに帰っていればいいですか? - Weblio Email例文集

What time will you come back home? 例文帳に追加

あなたは何時に家に帰ってきますか。 - Weblio Email例文集

It will be late at night when I come back home tonight.例文帳に追加

私は今日、自宅に帰るのが深夜になる。 - Weblio Email例文集

It will be late at night when I come back home today.例文帳に追加

私は今日は自宅に帰るのが深夜になる。 - Weblio Email例文集

Don't take longer than you need to and come back home quickly.例文帳に追加

必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 - Tatoeba例文

They haven't come back home yet.例文帳に追加

彼らはまだ家に戻ってきていません。 - Tatoeba例文

Tom has come back home from Boston.例文帳に追加

トムはボストンから実家に戻ってきた。 - Tatoeba例文

You should come back home before it gets dark.例文帳に追加

君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 - Tatoeba例文

They haven't come back home yet. 例文帳に追加

彼らはまだ家に戻ってきていません。 - Tanaka Corpus

I always brush my coat when I come back home 例文帳に追加

私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 - Tanaka Corpus

Are you wishing that I would come back home early?例文帳に追加

あなたは私が早く家に帰って欲しいと願っているのですか。 - Weblio Email例文集

I probably can't come back home at 9PM today.例文帳に追加

私は今日は21時に家に帰ることが出来ないかもしれない。 - Weblio Email例文集

So I’m trying to help the grown children of farmers come back home and start farming with pride and hope. 例文帳に追加

そこで,おとなになった農家の子どもたちが実家に帰り,誇りと希望を持って農業を始められるよう支援しています。 - 浜島書店 Catch a Wave

So when the blue smoke of brittle leaves was in the air and the wind blew the wet laundry stiff on the line I decided to come back home. 例文帳に追加

だから、落ち葉が青白い煙を宙にたなびかせ、風が吹いては湿った洗濯物をロープに並べられたままこちこちに凍らせてしまうようになると、ぼくは故郷に帰ろうと決心した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The cucumber is regarded as a fleet-footed horse to come back home quickly from the other world, and the eggplant as a leaden-footed cow to go back from this world to the other as slowly as possible, and also to carry offerings back to the other world, which is how they hope respectively. 例文帳に追加

きゅうりは足の速い馬に見立てられ、あの世から早く家に戻ってくるように、また、ナスは歩みの遅い牛に見立てられ、この世からあの世に帰るのが少しでも遅くなるように、また、供物を牛に乗せてあの世へ持ち帰ってもらうとの願いがそれぞれ込められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the resident who has come back home inserts a key to a keyhole 2c of a lock 2b set in the entrance door and a keyhole insertion sensor 2d detects this insertion, an alarm is reported from the alarming means of the entrance slave machine by the alarm control means 10 of the security device.例文帳に追加

また、帰宅時等の居住者が玄関戸に設置された錠2bの鍵穴2cに鍵を挿入し、鍵穴挿入センサ2dがこれを検出すると、セキュリティ装置の警告制御手段10により玄関子機の発報手段から警告報知される。 - 特許庁

例文

By using a device set to sound a melody using a specific sound region while the pet is eating, the individual pet is constituted to be able to come back home without having a burden of attaching a device on the body of the pet and without getting any information from a third person.例文帳に追加

ペットが食事をしている間特定の音域を使用したメロディーが発音するようにセットした装置によりペット自身の体に装置をつけるような負担もなく、第三者の情報を得られずとも、個体が帰巣出来るようにしたものである。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS