1016万例文収録!

「"Non-exclusive license"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Non-exclusive license"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Non-exclusive license"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 129



例文

Non-exclusive license 例文帳に追加

通常実施権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Non-exclusive license based on prior use 例文帳に追加

先使用による通常実施権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Transfer, etc. of non-exclusive license 例文帳に追加

通常実施権の移転等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Non-exclusive license based on prior application 例文帳に追加

先出願による通常実施権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Award granting non-exclusive license 例文帳に追加

通常実施権の設定の裁定 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

77 Non-exclusive license.例文帳に追加

規則77 非排他的ライセンス - 特許庁

Non-exclusive license after expiration of duration of design right 例文帳に追加

意匠権の存続期間満了後の通常実施権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Award granting non-exclusive license where invention is not worked 例文帳に追加

不実施の場合の通常実施権の設定の裁定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the scope of the non-exclusive license to be granted; and 例文帳に追加

一 通常実施権を設定すべき範囲 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Award granting non-exclusive license for public interest 例文帳に追加

公共の利益のための通常実施権の設定の裁定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Non-exclusive license after expiration of duration of design right, etc. 例文帳に追加

意匠権等の存続期間満了後の通常実施権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Non-exclusive license due to the working of the invention prior to the registration of the request for a trial for patent invalidation 例文帳に追加

無効審判の請求登録前の実施による通常実施権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Award granting non-exclusive license to work own patented invention 例文帳に追加

自己の特許発明の実施をするための通常実施権の設定の裁定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) whether or not the license is an exclusive or non-exclusive license,例文帳に追加

(ii) ライセンスが,排他的又は非排他的ライセンスであるか否かということ - 特許庁

(ii) the establishment, maintenance, transfer, modification, lapse or restriction on disposal, of an exclusive or non-exclusive license; and 例文帳に追加

二 専用実施権又は通常実施権の設定、保存、移転、変更、消滅又は処分の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Award granting non-exclusive license to work own registered utility model 例文帳に追加

自己の登録実用新案の実施をするための通常実施権の設定の裁定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A non-exclusive license grant may result from an unwritten agreement concerning its use. 例文帳に追加

非排他的ライセンスは,使用についての書面によらない契約によって付与することができる。 - 特許庁

The compulsory license shall always be non-exclusive license, it cannot be reassigned to another person.例文帳に追加

強制ライセンスは,常に非排他的ライセンスとし,他人に再譲渡することはできない。 - 特許庁

Article 99 (1) When a non-exclusive license is registered, the non-exclusive license shall have effect on any person who subsequently acquires the patentee or the exclusive licensee, or the exclusive license on the patent right. 例文帳に追加

第九十九条 通常実施権は、その登録をしたときは、その特許権若しくは専用実施権又はその特許権についての専用実施権をその後に取得した者に対しても、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The transfer, modification, lapse or restriction on disposition of a non-exclusive license, or the establishment, transfer, amendment, lapse or restriction on disposition of a right of pledge on a non-exclusive license shall have no effect on any third party unless registered. 例文帳に追加

3 通常実施権の移転、変更、消滅若しくは処分の制限又は通常実施権を目的とする質権の設定、移転、変更、消滅若しくは処分の制限は、登録しなければ、第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Kenkyusha grants to you a non-exclusive license to use the product on a single computer at any one time. 例文帳に追加

研究社は, お客様に, 同時に一台の計算機において本製品を使用する非独占的な権利を認めます - 研究社 英和コンピューター用語辞典

(i) That the patent under patent right or the exclusive or non-exclusive license for the patented invention which was used for the violation relates shall be revoked; or 例文帳に追加

一 違反行為に供せられた特許権の特許又は特許発明の専用実施権若しくは通常実施権は取り消されるべき旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the establishment, transfer, modification, lapse or restriction on disposal, of a right of pledge on a patent right or exclusive or non-exclusive license. 例文帳に追加

三 特許権、専用実施権又は通常実施権を目的とする質権の設定、移転、変更、消滅又は処分の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78 (1) A patentee may grant a non-exclusive license on the patent right to any third party. 例文帳に追加

第七十八条 特許権者は、その特許権について他人に通常実施権を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The following matters shall be determined in an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted: 例文帳に追加

2 通常実施権を設定すべき旨の裁定においては、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 91 A non-exclusive license shall lapse after the rescission of the award under Article 90(1). 例文帳に追加

第九十一条 前条第一項の規定による裁定の取消があつたときは、通常実施権は、その後消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where there is a pledgee, a non-exclusive licensee may waive the non-exclusive license, only where the consent of the said pledgee is obtained. 例文帳に追加

3 通常実施権者は、質権者があるときは、その承諾を得た場合に限り、その通常実施権を放棄することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) A holder of utility model right may grant a non-exclusive license on the utility model to any third party. 例文帳に追加

第十九条 実用新案権者は、その実用新案権について他人に通常実施権を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Article 99(3) (effect of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a right of pledge established on a non-exclusive license. 例文帳に追加

4 特許法第九十九条第三項(登録の効果)の規定は、通常実施権を目的とする質権に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the establishment, transfer, modification, lapse, or restriction on the disposal of a right of pledge on a utility model right or on an exclusive or non-exclusive license. 例文帳に追加

三 実用新案権、専用実施権又は通常実施権を目的とする質権の設定、移転、変更、消滅又は処分の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 (1) A holder of a design right may grant a non-exclusive license on the design right to any third party. 例文帳に追加

第二十八条 意匠権者は、その意匠権について他人に通常実施権を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the establishment, transfer, modification, lapse or restriction on disposal, of a right of pledge on a design right or exclusive or non-exclusive license. 例文帳に追加

三 意匠権、専用実施権又は通常実施権を目的とする質権の設定、移転、変更、消滅又は処分の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

They may be subject in whole or in part to the grant of an exclusive or non-exclusive license to work the invention. 例文帳に追加

これらの権利は,その全部又は一部を発明の実施に関する排他的又は非排他的ライセンス付与の対象とすることができる。 - 特許庁

(3) The Controller may, if he or she is satisfied that there has been a contravention of a condition or restriction of a non-exclusive license, revoke the license.例文帳に追加

(3) 長官は,非排他的ライセンスの条件又は制限が侵害されていることに納得する場合は,ライセンスを取り消すことができる。 - 特許庁

(4) A non-exclusive license shall, unless previously revoked remain in force until such period as may be determined by the Controller.例文帳に追加

(4) 非排他的ライセンスは,取り消されない限り,長官により決定される期限まで有効に存続する。 - 特許庁

If a license is granted, also the holder of the earlier patent may apply for a non-exclusive license to work the later patent. 例文帳に追加

ライセンスが付与されたときは,先の特許の所有者も後の特許を実施するための非排他的ライセンスを求める申請をすることができる。 - 特許庁

(5) In the case of paragraph (3) or (4), the Commissioner of the Patent Office shall not render an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted where the granting of the non-exclusive license will be unreasonably prejudicial to interest of the other person under Article 72, the patentee or the exclusive licensee. 例文帳に追加

5 特許庁長官は、第三項又は前項の場合において、当該通常実施権を設定することが第七十二条の他人又は特許権者若しくは専用実施権者の利益を不当に害することとなるときは、当該通常実施権を設定すべき旨の裁定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the case of paragraph (4), in addition to the case provided for in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall not render an award ordering a non-exclusive license to be granted if an award ordering a non-exclusive license to be granted is not rendered with respect to the request for an award under paragraph (3). 例文帳に追加

6 特許庁長官は、前項に規定する場合のほか、第四項の場合において、第三項の裁定の請求について通常実施権を設定すべき旨の裁定をしないときは、当該通常実施権を設定すべき旨の裁定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A non-exclusive license granted by an award under Article 92(4) shall be transferred together with the patent right, utility model right or design right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted, and shall be extinguished in the case where the said patent right, utility model right or design right is extinguished. 例文帳に追加

5 第九十二条第四項の裁定による通常実施権は、その通常実施権者の当該特許権、実用新案権又は意匠権に従つて移転し、その特許権、実用新案権又は意匠権が消滅したときは消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case of paragraph (3) or (4), the Commissioner of the Patent Office shall not render an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted where the granting of the non-exclusive license will be unreasonably prejudicial to the interests of the other person under Article 17, the holder of utility model right or the exclusive licensee. 例文帳に追加

5 特許庁長官は、第三項又は前項の場合において、当該通常実施権を設定することが第十七条の他人又は実用新案権者若しくは専用実施権者の利益を不当に害することとなるときは、当該通常実施権を設定すべき旨の裁定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A non-exclusive license granted by an award under Article 22(4) shall be transferred together with the utility model right, patent right or design right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted, but shall be extinguished in cases where said utility model right, patent right or design right is extinguished. 例文帳に追加

5 第二十二条第四項の裁定による通常実施権は、その通常実施権者の当該実用新案権、特許権又は意匠権に従つて移転し、その実用新案権、特許権又は意匠権が消滅したときは消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case of paragraph (3) or (4), the Commissioner of the Patent Office shall not render an award to the effect that a non-exclusive license is to be granted where the granting of the non-exclusive license will be unreasonably prejudicial to the interests of the other person under Article 26, the holder of design right or the exclusive licensee. 例文帳に追加

5 特許庁長官は、第三項又は前項の場合において、当該通常実施権を設定することが第二十六条の他人又は意匠権者若しくは専用実施権者の利益を不当に害することとなるときは、当該通常実施権を設定すべき旨の裁定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A non-exclusive license granted by an award under paragraph (4) of the preceding Article shall be transferred together with the design right, patent right or utility model right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted, and shall be extinguished in the case where the said design right, patent right or utility model right is extinguished. 例文帳に追加

4 前条第四項の裁定による通常実施権は、その通常実施権者の当該意匠権、特許権又は実用新案権に従つて移転し、その意匠権、特許権又は実用新案権が消滅したときは消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 94 (1) Except for a non-exclusive license granted by an award under Article 83(2), 92(3), 92(4) or 93(2) of the Patent Act, Article 22(3) of the Utility Model Act or Article 33(3) of the Design Act, a non-exclusive license may be transferred only where the business involving the working of the relevant invention is also transferred, where the consent of the patentee (or, in the case of non-exclusive license on the exclusive license, the patentee and the exclusive licensee) is obtained and where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance. 例文帳に追加

第九十四条 通常実施権は、第八十三条第二項、第九十二条第三項若しくは第四項若しくは前条第二項、実用新案法第二十二条第三項又は意匠法第三十三条第三項の裁定による通常実施権を除き、実施の事業とともにする場合、特許権者(専用実施権についての通常実施権にあつては、特許権者及び専用実施権者)の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where a non-exclusive license is granted by an award under Article 92(3) of the Patent Act, Article 22(3) of the Utility Model Act or Article 33(3) of the Design Act, the said non-exclusive license shall be transferred together with the patent right, utility model right or design right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted and the business involving the working of the relevant invention in the case where each right is transferred together with the said business, and shall be extinguished in the case where each right of the said non-exclusive licensee is extinguished or transferred independently of the said business. 例文帳に追加

4 第九十二条第三項、実用新案法第二十二条第三項又は意匠法第三十三条第三項の裁定による通常実施権は、その通常実施権者の当該特許権、実用新案権又は意匠権が実施の事業とともに移転したときはこれらに従つて移転し、その特許権、実用新案権又は意匠権が実施の事業と分離して移転したとき、又は消滅したときは消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) Except for a non-exclusive license granted by an award under Article 21(2), 22(3) or (4), or 23(2), Article 92(3) of the Patent Act or Article 33(3) of the Design Act, a non-exclusive license may be transferred only where the business involving the working of the relevant registered utility model is also transferred, where the consent of the holder of utility model right (or, in the case of non-exclusive license on the exclusive license, the holder of utility model right and the exclusive licensee) is obtained or where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance. 例文帳に追加

第二十四条 通常実施権は、第二十一条第二項、第二十二条第三項若しくは第四項若しくは前条第二項、特許法第九十二条第三項又は意匠法第三十三条第三項の裁定による通常実施権を除き、実施の事業とともにする場合、実用新案権者(専用実施権についての通常実施権にあつては、実用新案権者及び専用実施権者)の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where a non-exclusive license is granted by an award under Article 22(3) of this Act, Article 92(3) of the Patent Act, or Article 33(3) of the Design Act, said non-exclusive license shall be transferred together with the utility model right, patent right or design right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted where business involved in the working the relevant registered utility model is also transferred, but shall be extinguished in the case where such right of the said non-exclusive licensee is extinguished or transferred independently of the said business. 例文帳に追加

4 第二十二条第三項、特許法第九十二条第三項又は意匠法第三十三条第三項の裁定による通常実施権は、その通常実施権者の当該実用新案権、特許権又は意匠権が実施の事業とともに移転したときはこれらに従つて移転し、その実用新案権、特許権又は意匠権が実施の事業と分離して移転したとき、又は消滅したときは消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 (1) Except for a non-exclusive license granted by an award under paragraph (3) or (4) of the preceding Article, Article 92(3) of the Patent Act or Article 22(3) of the Utility Model Act, a non-exclusive license may be transferred only where the business involving the working of the relevant design is also transferred, where the consent of the holder of a design right (or, in the case of a non-exclusive license on the exclusive license, the holder of a design right and the exclusive licensee) is obtained and where the transfer occurs as a result of general succession including inheritance. 例文帳に追加

第三十四条 通常実施権は、前条第三項若しくは第四項、特許法第九十二条第三項又は実用新案法第二十二条第三項の裁定による通常実施権を除き、実施の事業とともにする場合、意匠権者(専用実施権についての通常実施権にあつては、意匠権者及び専用実施権者)の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a non-exclusive license is granted by an award under paragraph (3) of the preceding Article, Article 92(3) of the Patent Act or Article 22(3) of the Utility Model Act, the said non-exclusive license shall be transferred together with the design right, patent right or utility model right of the non-exclusive licensee on which the non-exclusive license is granted and the business involving the working of the relevant design in the case where each right is transferred together with the said business, and shall be extinguished in the case where each right of the said non-exclusive licensee is extinguished or transferred independently of the said business. 例文帳に追加

3 前条第三項、特許法第九十二条第三項又は実用新案法第二十二条第三項の裁定による通常実施権は、その通常実施権者の当該意匠権、特許権又は実用新案権が実施の事業とともに移転したときはこれらに従つて移転し、その意匠権、特許権又は実用新案権が実施の事業と分離して移転したとき、又は消滅したときは消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 89 Where a person(s) who desires a non-exclusive license to be granted fails to pay or deposit consideration (or, where such consideration is to be paid periodically or by installments, the first installment thereof) within the time of payment determined in the award under Article 83(2), the award to the effect that a non-exclusive license is to be granted shall lose its effect. 例文帳に追加

第八十九条 通常実施権の設定を受けようとする者が第八十三条第二項の裁定で定める支払の時期までに対価(対価を定期に又は分割して支払うべきときは、その最初に支払うべき分)の支払又は供託をしないときは、通常実施権を設定すべき旨の裁定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS