例文 (74件) |
"bad as"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 74件
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. 例文帳に追加
善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 - Tanaka Corpus
Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 例文帳に追加
親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 - Tanaka Corpus
His reputation in narratives told in later generations was quite bad as well. 例文帳に追加
また後世の説話の世界でもその評判は非常に悪い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
state in which the conditions of life are extremely bad as from deprivation or oppression or terror 例文帳に追加
略奪や弾圧、恐怖の影響で人々の生活状況が非常に劣悪な状態 - 日本語WordNet
In "Eimeiyawa," the following description is included as what Koan WATANABE talked: "The handwriting of Gongen-sama (Ieyasu) is as bad as that of persons who had no knowledge of writing." 例文帳に追加
『永茗夜話』には渡辺幸庵の話として「権現様(家康)は無筆同様の悪筆にて候」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Eimeiyawa," the following description is included as what Koan WATANABE talked: 'The handwriting of Gongen-sama (Ieyasu) is as bad as that of persons who had no knowledge of writing.' 例文帳に追加
ただし、直筆文章とされる書状などを見ると読めないような悪筆ではないため、当時流行の筆捌きでないと言う意味かもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, it is said that the increase of robbers and robberies deteriorated the security situation as bad as the time when Azuchi-jo Castle was burnt down. 例文帳に追加
また盗賊が跋扈し略奪が横行し、その治安の悪化は安土炎上時に匹敵したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a lighting system facilitating replacement work of lamps arranged in positions where working conditions are so bad as to impede work with visual observation.例文帳に追加
本発明は、目視しながら作業ができないなど作業条件の悪い位置に配置されたランプの交換作業を容易にする照明装置を提供する。 - 特許庁
Weahter is detected all the time, and only when the detected weather is as bad as disturbing a view, an indication means B2 is turned on for indication.例文帳に追加
昼夜問わず天候を検出し、その検出した天候が視界を妨げる程度の悪天候であるときに限り、表示手段B2が点灯により表示する。 - 特許庁
An alert notification part 72 notifies a predetermined notification destination of an alert when the obtained inspection result is bad as compared with a predetermined reference value specified according to a degree of importance.例文帳に追加
アラート通知部72は、取得された検査結果が、重要度に応じて決められている所定の基準値と比較して悪い結果である場合に、所定の通知先にアラートを通知する。 - 特許庁
The imbalance in the current account balance has always existed historically and the fact that it exists is not bad. As long as borrowing nations can maintain their debt finances there is no problem.例文帳に追加
経常収支の不均衡は歴史的に常に存在しており、それ自体が悪い訳ではなく、債務国が債務のファイナンスを維持することができる限り、問題とはならない。 - 経済産業省
The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land. 例文帳に追加
いきなり自分の国から連れ去られて、見知らぬ国の真ん中に置き去りにされた女の子ならずいぶんとこわいだろうとお思いでしょうが、太陽はまばゆく鳥の声は甘く、ドロシーはちっともこわい気がしないのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
And indeed bad as his clothes were and coarsely as he spoke, he had none of the appearance of a man who sailed before the mast, but seemed like a mate or skipper accustomed to be obeyed or to strike. 例文帳に追加
やつの服や言葉使いはひどいものだったが、どこかただの水夫には見えず、命令に従わせたり、なぐることになれている航海士やちょっとした船の船長といった風だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I know you are a good man at bottom, and I dare say not one of the lot of you's as bad as he makes out. 例文帳に追加
私にはおまえが本当はいいやつだってことが分かっている、まああえて言えば、おまえらのだれ一人とっても自分が思ってるほどの悪党じゃないんだがな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The envoys were accompanied by their attendants to inspect and rate the state of political rule of the private lands (feudal domains) and kogi-goryo as 'excellent, fair, poor and bad,' as well as to survey the state of enforcement of shogunal laws, including the ban on Christianity, and the state of prices, market conditions, maritime shipping, ocean defense, etc., in each domain. 例文帳に追加
彼らは従者を連れて管轄する諸国の監察を行い、私領(諸藩)及び公儀御料の政治の実態を「美政・中美政・中悪政・悪政」などと格付けした他、キリスト教禁止令などの幕府法令の実施状況、領内の物価や相場、船舶や海防についてなどを調査した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The screening comprises the following stages: the protein phosphatase 2C is incubated together with phosphor BAD as a substrate and a ligand of the assay; and the decrease in phosphor BAD, and/or the increase in phosphate and/or BAD are detected.例文帳に追加
更に、当該組み合わせは、基質であるホスホBAD及び本アッセイのリガンドと一緒にプロテインホスファターゼ2C型をインキュベートし、そしてホスホBADの減少並びに/あるいはリン酸塩及び/又はBADの増大を検出する段階を含んで成る、プロテインホスファターゼ2C型を変調させるリガンドのin vitroでのスクリーニングにおいて使用される。 - 特許庁
I will take an empty bottle—here is one—and if I hold it over this chimney, I shall get the combustion of the candle below sending its results into the bottle above; and we shall soon find that this bottle contains, not merely an air that is bad as regards the combustion of a taper put into it, but having other properties. 例文帳に追加
空っぽのびんを用意しましょう――ここにあります――そしてこいつをロウソクの上にかざすと、ロウソクの燃焼でできたものが、この上のびんに送り込まれます。そしてじきに、このびんの中にあるものが、ロウソクの燃焼にとって都合の悪い気体というだけでなく、別の性質を持っていることがわかりますよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
例文 (74件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |