例文 (245件) |
"her at"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 245件
Do you know her at all? 例文帳に追加
あなたは一体彼女を知っているのですか。 - Tanaka Corpus
Do you know her at all? 例文帳に追加
あなたはいったい彼女の何を知っているのですか。 - Tanaka Corpus
After that, I couldn't get in touch with him/her at all. 例文帳に追加
その後まったく連絡が取れなかった - 京大-NICT 日英中基本文データ
said Alice, surprised into contradicting her at last: 例文帳に追加
とアリスは、びっくりしすぎてつい反論してしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
I am looking for to being able to meet her at the end of the year. 例文帳に追加
私は、彼女に年末に会えることを楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
It will take her at least two years to be qualified for that post.例文帳に追加
彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 - Tatoeba例文
He's not serious about her at all - he's just playing with her.例文帳に追加
彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。 - Tatoeba例文
I will see to it that you meet her at the party.例文帳に追加
私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 - Tatoeba例文
I saw her at the station five days ago, that is, last Friday.例文帳に追加
私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 - Tatoeba例文
I saw her at the train station five days ago, that is, last Friday.例文帳に追加
私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 - Tatoeba例文
I will see to it that you meet her at the party.例文帳に追加
私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 - Tatoeba例文
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.例文帳に追加
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 - Tatoeba例文
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.例文帳に追加
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 - Tatoeba例文
I will see to it that you meet her at the party.例文帳に追加
私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 - Tatoeba例文
She got into hot water when her boyfriend called her at work.例文帳に追加
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 - Tatoeba例文
Having met the girl before, I recognized her at once.例文帳に追加
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 - Tatoeba例文
Please say hello to Nancy if you see her at the party.例文帳に追加
パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 - Tatoeba例文
in old Japan, a prostitute who became intimate with a customer who visited her at the brothel frequently 例文帳に追加
遊郭において,何度も通ってくる客と親しくなった遊女 - EDR日英対訳辞書
It will take her at least two years to be qualified for that post. 例文帳に追加
彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 - Tanaka Corpus
He's not serious about her at all - he's just playing with her. 例文帳に追加
彼は彼女の事は本気ではない。彼女の弄んでいるだけだ。 - Tanaka Corpus
I saw her at the station five days ago, that is, last Friday. 例文帳に追加
私は彼を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 - Tanaka Corpus
I will see to it that you meet her at the party. 例文帳に追加
私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 - Tanaka Corpus
I will see to it that you meet her at the party. 例文帳に追加
私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 - Tanaka Corpus
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. 例文帳に追加
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 - Tanaka Corpus
I will see to it that you meet her at the party. 例文帳に追加
私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 - Tanaka Corpus
She got into hot water when her boyfriend called her at work. 例文帳に追加
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 - Tanaka Corpus
Having met the girl before, I recognized her at once. 例文帳に追加
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 - Tanaka Corpus
On the other hand, Nioumiya, who once saw her at Nijo-in, couldn't forget her. 例文帳に追加
一方、匂宮は二条院で見かけた女のことが忘れられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Yoshitsune, who was there at the ceremony, fell in love with her at first sight and asked her to become his concubine. 例文帳に追加
その時に、静を見初めた義経が召して妾にしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once or twice when he spoke to her at close quarters she laughed and bent her head. 例文帳に追加
一度か二度、彼が接近して話しかけると彼女は笑ってうつむいた。 - James Joyce『二人の色男』
Our last glimpse of her shows her at the window, 例文帳に追加
わたしたちが最後にみるウェンディの姿は、窓べにいる姿でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Please call her at extension 2030 by November 5 if you’d like to join in Phil’s send-off.例文帳に追加
Philの送別会への参加をご希望の方は、11 月5 日までに彼女の内線2030 に電話してください。 - Weblio英語基本例文集
His thoughts went back three years to the day when he first saw her at a dance. 例文帳に追加
思いは 3 年前ダンスパーティではじめて彼女に会った日に帰って行った. - 研究社 新和英中辞典
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.例文帳に追加
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 - Tatoeba例文
the position of being an unknown candidate running against the favorite and putting him or her at a disadvantage 例文帳に追加
当て馬候補という,対立候補の出方を探るために立候補の意向を表明する役割 - EDR日英対訳辞書
I met her at the station but I did not recognize her in uniform. 例文帳に追加
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 - Tanaka Corpus
Tokiyori was entranced by Yokobue's beauty and her skilled dancing and fell in love with her at first sight. 例文帳に追加
それを見た時頼は横笛の美しさ、舞の見事さに一目惚れしてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At night, he has a dream that Manago appears and he flirts with her at her house. 例文帳に追加
その晩、真女児が夢に出て、それは、真女児の家で一緒に戯れる、という内容だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omononushi, having heard of Seyadatarahime's reputation as a great beauty, fell in love with her at first sight. 例文帳に追加
勢夜陀多良比売が美人であるという噂を耳にした大物主は、彼女に一目惚れした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (245件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |