例文 (35件) |
"i lie"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
I lie under obligation to him. 例文帳に追加
あの方には恩義かある - 斎藤和英大辞典
I fall asleep as soon as I lie down 例文帳に追加
枕をつけるとそのまま眠る - 斎藤和英大辞典
I lie under obligations to him. 例文帳に追加
あの人には厄介になった - 斎藤和英大辞典
I fall asleep as soon as I lie down. 例文帳に追加
僕は枕をつけるとすぐ寝る - 斎藤和英大辞典
I fall asleep as soon as I lie down. 例文帳に追加
僕は枕を付けるとすぐ眠る - 斎藤和英大辞典
I lie under obligations to him. 例文帳に追加
いろいろお世話になりました - 斎藤和英大辞典
Why would I lie?例文帳に追加
私が嘘つくわけないでしょ。 - Tatoeba例文
I lie on the bed listening to music. 例文帳に追加
ベッドで横になって歌を聴いている。 - Weblio Email例文集
I lie under great obligations to him―(他動詞構文にすると)―He has laid me under boundless obligations. 例文帳に追加
あの方にはひとかたならぬお世話になりました - 斎藤和英大辞典
He has been good to me―kind to me―He has done me a kindness―done me a favour―done me a service―done me a good turn―laid me under obligations―I lie under obligations to him―I owe him a debt of gratitude. 例文帳に追加
あの方にはお世話になりました - 斎藤和英大辞典
I lie under such obligations to him that I can refuse him nothing. 例文帳に追加
お世話になっているから何を頼まれても否と言えぬ - 斎藤和英大辞典
I feel better when I lie down.例文帳に追加
横になると腰の痛みはマシになります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I lie under obligations to you―You have laid me under obligations―and I can refuse you nothing. 例文帳に追加
あなたには(お世話になった)義理があるからあなたのことなら何でも - 斎藤和英大辞典
Whenever I lie down on my bed and read a book, I fall asleep.例文帳に追加
ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。 - Tatoeba例文
I mourn the passing year so much that while I lie down having a dream, spring must come. ('Anpo hoshi shu') 例文帳に追加
くれはつる 年をしみかね うちふさば 夢見むほどに 春はきぬべし(「安法法師集」) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.例文帳に追加
二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 - Tatoeba例文
This perfectly normal boy is completely normal. Believe me, he is completely normal. Why would I lie about this?例文帳に追加
この完璧に普通男の子はすっかり普通です。信じてください、全然普通なのです。何で嘘をつきますか? - Tatoeba例文
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 例文帳に追加
二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 - Tanaka Corpus
The following poem which appears in her diary also was selected for inclusion in the Hyakunin Isshu (One Hundred Waka by One Hundred Poets): I lie alone, forlorn, and sigh throughout the night, waiting for the dawn; can you imagine just how long such nights feel?" 例文帳に追加
なかでも「なげきつつひとりぬる夜のあくるまはいかに久しきものとかは知る」は百人一首にとられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How should I lie down and wait for the person I've been waiting for, and autumn wind blows when she is coming (love in the autumn night, Tadakage KOREMUNE, "Shokukokin Wakashu" Volume 12, Koiuta (Lovers Poetry) 2). 例文帳に追加
いか様に 寝て明せとて侍人の 来ぬだにあるを秋風ぞ吹く (秋夜恋を 惟宗忠景 『続古今和歌集』 巻十二 恋歌二) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (35件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |