例文 (999件) |
"on the basis of"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49985件
not distinguished on the basis of sex 例文帳に追加
性に基づいて区別されない - 日本語WordNet
attractiveness on the basis of sexual desire 例文帳に追加
性欲に基づいた魅力 - 日本語WordNet
a distinction drawn on the basis of contrast 例文帳に追加
対照することで際立つ差 - 日本語WordNet
to proceed on the basis of one's own authority 例文帳に追加
ひとりで事を決めて行う - EDR日英対訳辞書
(1) Incorrect price indication and invalidity on the basis of a miscomprehension 例文帳に追加
①価格誤表示と錯誤無効 - 経済産業省
Prohibition of discrimination on the basis of sex例文帳に追加
性別を理由とする差別の禁止 - 厚生労働省
if the utility model is registered on the basis of an application made on the basis of division or excision, the number of the parent application 例文帳に追加
実用新案が分割又は分離を基礎として登録されるときは,親出願の番号 - 特許庁
The control is made on the basis of a detected level of contamination or on the basis of a timetable.例文帳に追加
その調整は汚染の検出レベルに基づいて、もしくはタイムテーブルに基づいてなされる。 - 特許庁
I reject those questionnaires on the basis of insufficient information. 例文帳に追加
その調査書は情報不足の為却下します。 - Weblio Email例文集
We should make our decision on the basis of [according to] their attitude. 例文帳に追加
それは先方の態度いかんによって決すべき事である. - 研究社 新和英中辞典
You should choose a husband [wife] on the basis of his [her] character. 例文帳に追加
結婚は人物本位にすべきだ. - 研究社 新和英中辞典
The conclusion was formed on the basis of these facts.例文帳に追加
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 - Tatoeba例文
Discrimination on the basis of gender is prohibited.例文帳に追加
性別による差別は禁じられています。 - Tatoeba例文
Let's stop judging people on the basis of their outward appearance.例文帳に追加
人を外見で判断するのはやめましょう。 - Tatoeba例文
discriminatory especially on the basis of race or religion 例文帳に追加
特に人種または宗教に基づいて差別的な - 日本語WordNet
the act of persecuting (especially on the basis of race or religion) 例文帳に追加
(特に人種や宗教に基づいて)虐げる行為 - 日本語WordNet
the organization of a nation or economy on the basis of collectivism 例文帳に追加
国の組織または国有主義を基礎とした経済 - 日本語WordNet
unfair treatment of a person or group on the basis of prejudice 例文帳に追加
偏見に基づく個人またはグループの不当な扱い - 日本語WordNet
Congressional seats are reapportioned on the basis of census data 例文帳に追加
議席は人口調査のデータに基づいて再配分される - 日本語WordNet
the properties that distinguish organisms on the basis of their reproductive roles 例文帳に追加
生殖の役割に基づいて生物を区別する特性 - 日本語WordNet
the system of employing and promoting civil servants on the basis of ability 例文帳に追加
能力に基づく公務員の任用、昇進体系 - 日本語WordNet
an amount added or deducted on the basis of qualifying circumstances 例文帳に追加
有効な状況を基に加算されまたは控除された額 - 日本語WordNet
the determination of grammatical inflection on the basis of word relations 例文帳に追加
語関係に基づいた文法の抑揚の決定 - 日本語WordNet
an expected time to live as calculated on the basis of statistical probabilities 例文帳に追加
統計的可能性に基づく予想寿命 - 日本語WordNet
of a court of law, to try a case on the basis of a written statement or document 例文帳に追加
裁判所が書面に基づいて審理すること - EDR日英対訳辞書
fire insurance with a premium calculated on the basis of daily interest, called daily interest insurance 例文帳に追加
日歩保険という火災保険 - EDR日英対訳辞書
a direction founded on the basis of the north, the east, the west and the south 例文帳に追加
東西南北を基準にして決めた方向 - EDR日英対訳辞書
a novel written on the basis of the author's private life 例文帳に追加
作家の私生活の中にテーマをとる小説 - EDR日英対訳辞書
On the basis of those facts, we can reach the following conclusion.例文帳に追加
それらの事実から次のような結論が導かれる - Eゲイト英和辞典
A relationship was derived on the basis of energy considerations.例文帳に追加
一つの関係がエネルギーを考慮して導かれた。 - 英語論文検索例文集
A relationship was derived on the basis of energy considerations.例文帳に追加
一つの関係がエネルギー考慮に基づいて導かれた。 - 英語論文検索例文集
A relationship was derived on the basis of energy considerations.例文帳に追加
ある関係が,エネルギーを考慮することによって得られた。 - 英語論文検索例文集
A relationship was derived on the basis of energy considerations.例文帳に追加
一つの関係がエネルギーを考慮して導かれた。 - 英語論文検索例文集
We determine our attitude on the basis of the of other party. 例文帳に追加
相手次第で我々の態度を決める。 - Tanaka Corpus
The conclusion was formed on the basis of these facts. 例文帳に追加
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 - Tanaka Corpus
Article 317 Facts shall be found on the basis of evidence. 例文帳に追加
第三百十七条 事実の認定は、証拠による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
- Its life duration is 5000 years old on the basis of a day and night being equal to 500 years for a human. 例文帳に追加
-人の500歳を1日1夜として、その寿命は5000歳 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- Its life duration is 6000 years on the basis of a day and night being equal to 600 years for a human. 例文帳に追加
-人の600歳を1日1夜として、その寿命は6000歳 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- Its life duration is 7000 years on the basis of a day and night being equal to 700 years for a human. 例文帳に追加
-人の700歳を1日1夜として、その寿命は7000歳 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |