意味 | 例文 (999件) |
あっそうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49969件
圧縮機装置例文帳に追加
COMPRESSOR DEVICE - 特許庁
圧縮装置例文帳に追加
COMPRESSING APPARATUS - 特許庁
圧縮装置例文帳に追加
COMPRESSION DEVICE - 特許庁
「対照的に、そうであったなら、そうであったかもしれず、例文帳に追加
`Contrariwise,' continued Tweedledee, `if it was so, it might be; - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
想像のなかにあって.例文帳に追加
present to the imagination - 研究社 新英和中辞典
季節にあった美味しそうなゼリー例文帳に追加
delicious looking jelly that suits the season - Weblio Email例文集
それはかつてここにあったそうです。例文帳に追加
Apparently that has been here since long ago. - Weblio Email例文集
お宅ではご出産があったそうですね例文帳に追加
I understand. - 斎藤和英大辞典
静岡で地震があったそうだ。例文帳に追加
I hear there was an earthquake in Shizuoka. - Tatoeba例文
そうか、その手があったか!例文帳に追加
Of course! How didn't I think of this? - Tatoeba例文
そうあって当然であること例文帳に追加
that must be expected - EDR日英対訳辞書
静岡で地震があったそうだ。例文帳に追加
I hear there was an earthquake in Shizuoka. - Tanaka Corpus
どうか、そうあってほしいものだ。例文帳に追加
It is to be hoped so, I suppose, - Robert Louis Stevenson『宝島』
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |