意味 | 例文 (285件) |
あなたは元気の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 285件
私はあなたとあなたのご家族がいつまでも元気でいるよう祈っています。例文帳に追加
I pray that you and your family will always be healthy. - Weblio Email例文集
貴方が早く元気になることを願っています。例文帳に追加
I hope you get better soon. - Weblio Email例文集
私が楽しい話をすることであなたは元気になってくれますか?例文帳に追加
Will you cheer up for me if I tell interesting stories? - Weblio Email例文集
私はあなたと久し振りに電話で話しましたが、お元気そうですね。例文帳に追加
It has been a while since the last time I talked to you on the phone, but how are you doing? - Weblio Email例文集
あなたはもうすぐそのジュースが飲めるので、元気を出してください!例文帳に追加
You can drink that juice in just a minute, so cheer up! - Weblio Email例文集
あなたがここに来ることで少しでも元気になることを私は願っています。例文帳に追加
I hope that you feel a little bit better from coming here. - Weblio Email例文集
私に出来ることはあなたの息子が元気になる事を祈るだけです。例文帳に追加
The only thing that I can do is to pray that your son gets better. - Weblio Email例文集
私はあなたの元気な赤ちゃんが生まれることを祈っています。例文帳に追加
I am praying for the birth of your healthy baby. - Weblio Email例文集
私はあなたのお母さんが元気だった時にお世話になった。例文帳に追加
When you mother was fine, she took care of me. - Weblio Email例文集
私はあなたに元気な赤ちゃんが生まれることを祈ってます。例文帳に追加
I pray you will give birth to a healthy baby. - Weblio Email例文集
あなたにはこれからも家族の一員として元気でいて欲しい。例文帳に追加
I want you to continue being healthy as a member of our family. - Weblio Email例文集
我々はあなたのお兄さんがお元気になるよう祈っています。例文帳に追加
We pray that your older brother gets well. - Weblio Email例文集
私はあなたがこの写真を見て元気になれば嬉しいです。例文帳に追加
I am happy if you look at this picture and feel good. - Weblio Email例文集
私はあなたが元気な姿で日本に帰って来ることを期待しています。例文帳に追加
I hope that you return to Japan energetic. - Weblio Email例文集
私はあなたが元気に戻って来るのを楽しみにしております。例文帳に追加
I am looking forward to you getting better. - Weblio Email例文集
「ご機嫌いかがですか」「(おかげさまで)元気です. あなたは(いかがですか)?」.例文帳に追加
“How are you?"—“Fine (, thanks). And you?" - 研究社 新英和中辞典
「ホワイトさん,お元気ですか」「ええ,ありがとう.あなたはどうですか」例文帳に追加
“How are you, Mr. White?" “Fine, thank you. How are you?" - Eゲイト英和辞典
いいですぞ、先生、あなたの患者は、みんないい調子で元気ですよ」例文帳に追加
All a-doin' well, your patients was--all well and merry." - Robert Louis Stevenson『宝島』
「古いつたの葉っぱと、あなたが元気になるのと、 どんな関係があるっていうの?例文帳に追加
"What have old ivy leaves to do with your getting well? - O Henry『最後の一枚の葉』
あなたがここに来ることで少しでも元気になることを私は願っています。例文帳に追加
I am hoping that you coming here will made you even a little bit energetic. - Weblio Email例文集
この夏,スタジオジブリは,きっとあなたを元気づけてくれるふたつの映画を上映している。例文帳に追加
This summer Studio Ghibli is presenting two movies that will surely cheer you up. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし今,わたしはあなた方に元気を出すよう勧めます。船は失いますが,あなた方のうちで命を失う者はいないからです。例文帳に追加
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. - 電網聖書『使徒行伝 27:22』
彼は彼女に言った,「娘よ,元気を出しなさい。あなたの信仰があなたをよくならせた。平安のうちに行きなさい」。例文帳に追加
He said to her, “Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.” - 電網聖書『ルカによる福音書 8:48』
あなた方の中に苦しんでいる人がいますか。その人は祈りなさい。元気な人がいますか。その人は賛美を歌いなさい。例文帳に追加
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises. - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:13』
わたしにあってあなた方に平和があるように,わたしはあなた方にこれらの事を話した。世にあってあなた方には苦しみがあるが,元気を出しなさい! わたしは世に打ち勝ったのだ」。例文帳に追加
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:33』
しかしイエスは振り向いて,彼女を目にして言った,「娘よ,元気を出しなさい! あなたの信仰があなたをよくならせた」。するとその女はその時以来よくされた。例文帳に追加
But Jesus, turning around and seeing her, said, “Daughter, cheer up! Your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour. - 電網聖書『マタイによる福音書 9:22』
見よ,人々が彼のもとに,体のまひした人を寝台に横たえたまま運んで来た。イエスは彼らの信仰を見て,体のまひした人に言った,「子よ,元気を出しなさい! あなたの罪は許されている」。例文帳に追加
Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, cheer up! Your sins are forgiven you.” - 電網聖書『マタイによる福音書 9:2』
意味 | 例文 (285件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |