例文 (999件) |
力を表す象徴例文帳に追加
an emblem representing power - 日本語WordNet
「あら、ナナ、わたしはコドモ達が帰ってきた夢をみたわ」例文帳に追加
"O Nana, I dreamt my dear ones had come back." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼は感情を表わしがちだ。例文帳に追加
He is apt to give vent to his feelings. - Tatoeba例文
彼は感情を表わしがちだ。例文帳に追加
He is apt to give vent to his feelings. - Tanaka Corpus
直接に表せないことを,何かの形を借りて表す例文帳に追加
to express in the form of something what is not directly expressed - EDR日英対訳辞書
彼が私たちの前に現れた。例文帳に追加
He showed up in front of us. - Weblio Email例文集
紅潮 《結核患者のほおに現われる》.例文帳に追加
a hectic flush - 研究社 新英和中辞典
半旗を掲げて弔意を表わす例文帳に追加
The flag is half-masted in token of mourning. - 斎藤和英大辞典
一時間待ったが彼はあらわれなかった。例文帳に追加
I waited for an hour, but he didn't appear. - Tatoeba例文
一時間待ったが彼はあらわれなかった。例文帳に追加
I waited for an hour, but he didn't appear. - Tanaka Corpus
物のかたちを線で描きあらわすこと例文帳に追加
the act of portraying a thing's shape with lines, called line drawing - EDR日英対訳辞書
「でも、あらまぁ、ピーターは私のことはすっかり忘れちゃって」例文帳に追加
"But, alas, he forgot all about me," - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
…の形をとる; …となって現われる.例文帳に追加
take the form of… - 研究社 新英和中辞典
地図の青い線は川を表す。例文帳に追加
The blue lines on the map represent rivers. - Tatoeba例文
地図の青い線は川を表す。例文帳に追加
The blue lines on the map represent rivers. - Tanaka Corpus
(後から苦情の出ないように)あらかじめ断っておく、あらかじめ注意しておく、あらかじめ警告する、あらかじめご承知を乞う例文帳に追加
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |