意味 | 例文 (627件) |
あれは社長といっても名前だけさ.例文帳に追加
He is a figurehead president. - 研究社 新和英中辞典
これだけあれば当座の間に合う例文帳に追加
This sum will do for the present - 斎藤和英大辞典
これだけあれば当座の間に合う例文帳に追加
This sum is enough for current expenses - 斎藤和英大辞典
これだけあれば当座の間に合う例文帳に追加
This sum is sufficient for immediate needs. - 斎藤和英大辞典
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。例文帳に追加
That amount of food will last them for a week. - Tatoeba例文
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。例文帳に追加
That amount of food will last them for a week. - Tanaka Corpus
有れば有るだけますます欲しくなる例文帳に追加
The more you have, the more you want. - 斎藤和英大辞典
あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。例文帳に追加
How long did it take you to collect so many coins? - Tatoeba例文
あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。例文帳に追加
How long did it take you to collect so many coins? - Tanaka Corpus
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。例文帳に追加
No matter who you are or where you are from, one thing is certain. - Tatoeba例文
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。例文帳に追加
No matter who you are or where you are from, one thing is certain. - Tanaka Corpus
もし、可能であれば、納期を短縮していただけますか?例文帳に追加
If it is possible, could we have the time period for delivery shortened? - Weblio Email例文集
私たちは美味しい食べ物が少しだけあれば満足だ。例文帳に追加
We will be satisfied with only a little bit of delicious food. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (627件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |