1016万例文収録!

「あれだけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あれだけの意味・解説 > あれだけに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あれだけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 629



例文

また、負帰還させるだけあれば電力が消費されることがないので、安定した駆動信号を高い電力効率で生成可能となる。例文帳に追加

Since no power is consumed if only the negative feedback is performed, a stable drive signal can be generated with high power efficiency. - 特許庁

一方、オーバーレイ表示を許可しない操作であれば、オーバーレイ画像を非表示にし、ライブビュー画像だけを表示する。例文帳に追加

On the other hand, if overlay display is prohibited by the operation, the overlay image is hidden, and only the live-view image is displayed. - 特許庁

差分Δが正の数であれば(Δ>0)、時間tkを差分Δだけ小さくした時間tk'に変更することを決定する。例文帳に追加

If the difference Δ is a positive number (Δ>0), the determination section decides to make time tk' which is made smaller than a time tk change by the difference Δ. - 特許庁

かかる構成であれば、電子機器100をもった手の親指だけでも入力することができるので、便利である。例文帳に追加

With such a constitution, the user uses only the thumb of a hand holding the electronic apparatus 100 for input operation. - 特許庁

例文

差異が1つのオプションだけあれば不適合側の該オプションにペナルティーを与えて以後、選択されにくくする。例文帳に追加

When the difference of the option selection is only 1, penalty is applied to the option at the invalid side so that the option can be made difficult to select afterwards. - 特許庁


例文

さらに、連結部材が各凸部4a及び5aに係合するだけのスペースがあれば済むため、連結部分の省スペース化が可能となる。例文帳に追加

Further, since only the space for engagement with each protruding part 4a, 5a suffices for the connecting member, the space for the connecting part can be saved. - 特許庁

開始段階から携帯電話のリクエストがあれば、画像に関する実データのファイルは添付されずにファイル名だけの通知で済む。例文帳に追加

When there is a request of portable telephone from the initial stage, the actual data file of image is not attached but only the file name is notified. - 特許庁

この構成であれば、上部チャンバー4を交換するだけでノズル22の位置などを容易に変更できる。例文帳に追加

According to this structure, for example, the position of a nozzle 22 can be easily changed by merely exchanging upper chamber 4 for another. - 特許庁

一方、ステップ13において牽引構造ありであれば、ステップ16に進み、ステップ16において、路側表示器に「通行可」だけを表示する。例文帳に追加

When the traction structure is included in step 13, only 'passable' is displayed on the road-side indicator in step 16. - 特許庁

例文

地盤が堅固であれば、杭2を使用せず、支持部6のみの構築だけで、その支持部6の上に張出し桁5を固定する。例文帳に追加

In the case that the ground is rigid, the piles 2 are not used, and only a supporting part 6 is constructed to fix the overhanging beams 5 on the supporting part 6. - 特許庁

例文

所定の数だけショートジョブが蓄積されたのであれば、複数のプリンタにショートジョブを分割しプリントを行なう(S121)。例文帳に追加

When only the prescribed number of short jobs are stored, the short jobs are divided into plural printers so as to be printed (S121). - 特許庁

これにより、同一変動パターンであれば、変動時間が異なっていても、一の変動パターンコマンドを使用するだけで済む。例文帳に追加

Thereby, even if a variation time varies when the variation pattern is the same variation pattern, it needs only the use of one variation pattern command. - 特許庁

炊飯前に炊飯器内の米及び水に混ぜるだけで、アレルゲンが低減化された米飯を炊くことのできる低アレルゲン化剤を提供する。例文帳に追加

The allergen-reducing agent for cereal contains protein decomposition enzyme. - 特許庁

後退であればステップS8へ進み、方角案内情報が180°に相当する角度だけ補正される。例文帳に追加

In the case of retreat, advance is made to a step S8, and the direction guidance information is corrected by an angle corresponding to 180°. - 特許庁

他方、このような経済統合は我が国だけに利益をもたらすものであれば、そもそも東アジアからの賛同を得られない例文帳に追加

On the other hand, if such economic integration benefited only Japan, it would not win support from other East Asian nations. - 経済産業省

原子力発電所であれば、発電所建設だけでなく発電所の安定的運転サービスまでを新興国は必要としている。例文帳に追加

For example emerging countries need safe operating services for nuclear power stations, not just their construction. - 経済産業省

あなたが神を喜ばすことと隣人の益となることだけを求め、それを目指すのであれば、あなたは心の自由を楽しむことでしょう。例文帳に追加

If thou reachest after and seekest, nothing but the will of God and the benefit of thy neighbour, thou wilt entirely enjoy inward liberty.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ともあれ、ミス・ベイカーの唇がかすかに動き、ぼくにむかってほんのちょっとだけうなずいてみせ、それからすぐにもとのように反らした——例文帳に追加

At any rate, Miss Baker's lips fluttered, she nodded at me almost imperceptibly, and then quickly tipped her head back again——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

(プラットホームに依存するコードというのは、I/O部分だけなので、まともなコンパイラがあればどんなプラットホームへも簡単に移植できるはずだ)。例文帳に追加

(Because the only platform-specific code will be the I/O functions, it should be very easy to port to any platform with an appropriate compiler.)  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

エンジニアリングのニーズがあれば、以下のwebサイト http://www.awti.com を見るか、あるいは +1 408 727 5780 まで電話で連絡いただければ幸甚。例文帳に追加

AWT invites you to visit at http://www.awti.com or call +1 408 727 5780 for your specific engineering needs.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

これだけビスケットがあれば、何があろうと、少なくとも次の日遅くまではお腹がすくことはないだろう。例文帳に追加

These biscuits, should anything befall me, would keep me, at least, from starving till far on in the next day.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

それは私はごく常識的に考えれば、あれだけ大震災ですから、預金って減りそうなものだけれども、「何で預金が、おたくの仙台支店は増えたんですか」と言ったら、「どうも自見さん、これは地震保険が宮城県だけで5,000億円出てますから、(それが原因)のようだ」というふうにその会長は言われましたよ。例文帳に追加

Conventional wisdom would suggest that after a huge earthquake like that, deposits will decrease. When I asked for the cause of the increase, the chairman cited the earthquake insurance claims of 500 billion yen paid in Miyagi Prefecture alone as a probable cause.  - 金融庁

だけを追求するのであれば芯を取り除き、葉の部分だけを使うべきだが、お好みで芯の部分を細かく刻んで入れる人もいる(栄養分が豊富)。例文帳に追加

If pursuing only the taste of okonomiyaki the core part should be removed and only the leafy parts should be used, but some preferably shredding the core and using it (because of the rich nutrients it contains).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右上方にある各サブアレイは、走査方向において第1の間隔だけ、かつ、印刷媒体の前進方向においてノズルからノズルへの間隔の1/2だけ、対応する左上方にあるサブアレイからずれている。例文帳に追加

Each upper right subarray is offset from the corresponding upper left subarray in the scan direction by a first spacing and in the print medium advance direction by one-half of the nozzle-to-nozzle spacing. - 特許庁

閾値アレイを、散在サンプリング距離だけ離れた別個の位置でサンプルし、サンプリング距離を、拡大距離の小さな分数分(デルタ)だけ調整することにより閾値アレイドットのワープを可能にする。例文帳に追加

The threshold array is sampled at different positions separated just for a distributed sampling distance, and the sampling distance is adjusted just for a small fractional portion of an magnified distance (delta), thereby warping threshold array dots. - 特許庁

第2の縦列配置されたアレイは、第2の方向において第2の間隔だけ、かつ、印刷媒体の前進方向においてノズルからノズルへの間隔の1/4だけ、第1の縦列配置されたアレイからずれている。例文帳に追加

The second columnar array is offset from the first columnar array in the second direction by a second spacing and in the print medium advance direction by one-fourth of the nozzle-to-nozzle spacing. - 特許庁

担当するパートが歌唱者Bが担当するパートであれば、部分(B)の再生タイミングをL/2だけ速め、部分(A)の再生タイミングをL/2だけ遅くする。例文帳に追加

If the charge part is a part of which the singer B takes charge, playback timing of the part (B) is made faster by L/2, and playback timing of the part (A) is delayed by L/2. - 特許庁

担当するパートが歌唱者Aが担当するパートであれば、部分(A)の再生タイミングをL(ネットワーク遅延時間)/2だけ速め、部分(B)の再生タイミングをL/2だけ遅くする。例文帳に追加

If a charge part is a part of which the singer A takes charge, playback timing of the part (A) is made faster by L(network delay time)/2, and playback timing of the part (B) is delayed by L/2. - 特許庁

そのため源氏物語についての知識が無くても文字を読める者であれば誰でもこの本があればそれだけで源氏物語が理解できるようになっている。例文帳に追加

For that reason, anyone who could read, even if they had no knowledge about The Tale of Genji, would be able to understand it using only this book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エンジンECU20は、ステップS33の判定がYesであればステップS34で結合判定カウンタC1を1だけインクリメントし、NoであればステップS35で初期値0の結合判定カウンタC1を0にリセットする。例文帳に追加

An engine ECU 20 increments a combined determination counter C1 by 1 in step S34 if determination in step S33 is Yes, and resets the combined determination counter C1 of initial value 0 to 0 in step S35 if the determination is No. - 特許庁

超音波素子をアレイ状に搭載したフレキシブルなシートを橈骨動脈付近の手首に貼るだけで、橈骨動脈に対して正しく当てられた超音波素子の信号だけを読み取ればよいので、細かな位置合わせを必要としない。例文帳に追加

As the flexible ultrasonic sheet as an array of ultrasonic elements is applied to the wrist close to the radial artery, signals of the ultrasonic elements correctly applied to the radial artery need only be read, thus eliminating need of fine positioning. - 特許庁

送信アンテナ素子160〜167の配列方向は、垂直方向に対して時計回りに所定角度θだけ傾いているため、送信アレイアンテナ16としての指向性を、水平方向だけでなく垂直方向にも設定できる。例文帳に追加

An arrangement direction of transmitting antenna element 160-167 is inclined clockwise by a prescribed angle θ to the vertical direction, so that directivity as the transmitting array antenna 16 can be set not only in the horizontal direction but also in the vertical direction. - 特許庁

pHの変動による性能の低下が少なく、アレルゲンを吸着除去できるだけではなく、アレルゲン自体を失活除去できるアレルゲン失活剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an allergen deactivating agent having little decline of performance caused by fluctuation of pH, capable of performing not only adsorption removal of allergen but also deactivation removal of allergen itself. - 特許庁

マイクロアレイ合成に共通の手法を用いるが、アレイ上の選ばれた特徴領域に最初に光を与え、アレイの結合層を形成する計算比の化合物だけを脱保護する持続時間を制限する。例文帳に追加

The method utilizes the techniques common to microarray synthesis, and initially exposes light to selected feature areas on the array and only limits the duration for deprotecting a calculated ratio of the compounds forming the array's binding layer. - 特許庁

サブアレーアンテナの間隔を一定の増分だけ変化させることにより、サブアレービーム内のグレーティングを有効に抑圧することができるアレーアンテナとその配置方法を提供する。例文帳に追加

To provide an array antenna for effectively suppressing grating in a sub-array beam by changing the spacing of the sub-array antenna for a fixed portion, and to provide its layout method. - 特許庁

マイクロレンズアレイ55とアパーチャアレイ59とが組み合わされてなる構造において、それらの一方、例えばアパーチャアレイ59に、光軸方向に所定高さHだけ突出した突起59dを形成する。例文帳に追加

In the structure where the micro lens array 55 and the aperture array 59 are combined, either of them, for example, the aperture array is formed with projections 59d projecting by a predetermined height H in the optical axis direction. - 特許庁

ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。例文帳に追加

Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. - Tatoeba例文

ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。例文帳に追加

Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.  - Tanaka Corpus

「ヒップホップダンスをアレンジして自分で踊る教授は日本ではおそらく私だけでしょう。」と彼女は言う。例文帳に追加

She says, "Perhaps I'm the only professor in Japan who arranges hip-hop dances and performs them herself."  - 浜島書店 Catch a Wave

気道の炎症を減らすだけでなく、アレルゲン感作およびエアロゾル攻撃に応じた応答性亢進も少なくするリポキシン(LX)を提供すること。例文帳に追加

To provide a lipoxin (LX) effective for decreasing both airway inflammation and hyper-responsiveness in response to allergen sensitization and aerosol challenge. - 特許庁

したがって、本撮影シーケンスの前に仮撮影シーケンスを実行するだけで、モアレが除去された診断用のX線透視像を得ることができる。例文帳に追加

This method can provide the diagnosis radiograph removing the moire therefrom by just executing the provisional imaging sequence before the real imaging sequence. - 特許庁

また、レンズアレイ27を、各有機EL素子24の画素電極30に対向した位置に各有機EL素子24に対応した数だけ設けた。例文帳に追加

Lens arrays 27 corresponding in number to that of the organic EL elements 24 are provided at positions opposing the pixel electrodes 30 of each organic EL element 24. - 特許庁

このアレイ基板1にカラーフィルター基板を張り合わせる前に、パネル領域4だけでなく、シール間通路にも液晶を滴下しておく。例文帳に追加

Before sticking the color filter substrate to the array substrate 1, a liquid crystal is dropped not only on the panel region 4 but also on passages between seals. - 特許庁

各LEDアレイチップ51,53は、そのチップの両端に、所定量だけ内側に偏らせている電極52を有する。例文帳に追加

Each LED array chip 51, 53 is provided, at the opposite ends thereof, with electrodes 52 shifted inward by a specified amount. - 特許庁

メモリセルアレイ中、データを書き込む対象のメモリセルだけに、分極の反転が可能な電圧が印加されるようにする。例文帳に追加

To apply voltage that polarity can be reversed to only a memory cell of an object in which data are written, in a memory cell array. - 特許庁

一実施例では、偏光器/検光器が、アレイの後に配置され、したがって所望の方向だけが送られる。例文帳に追加

In one embodiment, a polariscope/optical-detector are arranged behind the array, thus, only the desired direction can be sent. - 特許庁

僅かなメモリ空間だけを必要とし、前記空間を簡単にトラバースでき、且つ簡単な手法で改変できる電子化データアレイを得る。例文帳に追加

To obtain an electronized data array which requires only a small memory space, can simply traverse in the space and can perform alteration by a simple method. - 特許庁

画像データを用いて焦点距離を検出する装置において、レンズを適切な量だけ移動してモアレを抑制する。例文帳に追加

To suppress moire by moving a lens by only a proper amount in an apparatus which detects a focal length using image data. - 特許庁

別の形態では緑色光画素の上だけにカラーフィルターを使用し、余分なマスクを使用しカラーフィルターアレーを製作する必要を省く。例文帳に追加

A color filter may be used only on a green light pixel without the need of producing a color filter array using an extra mask. - 特許庁

例文

メッシュシステムのためのスルーホールは、周辺回路だけでなくサブアレイ18a、18bにも配置される。例文帳に追加

Through-holes for the mesh system are placed in sub-arrays 18a, 18b as well as the peripheral circuits. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS