1016万例文収録!

「いつつしま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いつつしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いつつしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1680



例文

謹んで正誤致しま例文帳に追加

I respectfully correct myself.  - 斎藤和英大辞典

これをいつ追加しますか?例文帳に追加

When do I add this in? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

~ということを謹んでお知らせします。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

We are pleased to tell you. . .  - Weblio Email例文集

包み隠さず白状致しま例文帳に追加

I will make a clean breast of it.  - 斎藤和英大辞典

例文

実例を1つ2つ示すだけにしま例文帳に追加

I'll quote only one or two examples. - Eゲイト英和辞典


例文

パイ包みはきっとヒットしますよ。例文帳に追加

I'm sure pie wraps will be a great hit. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

島は濃いきりに包まれていた。例文帳に追加

The island was enveloped in a thick fog. - Tatoeba例文

島は濃いきりに包まれていた。例文帳に追加

The island was enveloped in a thick fog.  - Tanaka Corpus

謹んでお詫びし、ここに訂正いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

I sincerely apologize for the mistake, and I will correct it.  - Weblio Email例文集

例文

ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。例文帳に追加

Please accept my condolences on the death of your father. - Tatoeba例文

例文

ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。例文帳に追加

Please accept my condolences on the death of your father.  - Tanaka Corpus

邸全体がすざましい困惑に包まれてしまった。例文帳に追加

What confusion then reigned through the whole house!  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

テキストをいくつかと、画像を 1 つ追加します。例文帳に追加

Let us add some text and an image.  - NetBeans

私たちは1回の現地調査に3~4か月費やします。例文帳に追加

We spend three to four months on each field trip.  - 浜島書店 Catch a Wave

そう言いつつ、夫人はとがったあごをアリスのかたにつきさします。例文帳に追加

said the Duchess, digging her sharp little chin into Alice's shoulder as she added,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

まことにふつつか者ですが何分よろしくお願い申しま例文帳に追加

She has no manners at all, but I hope you will make something of her.  - 斎藤和英大辞典

私は本日都合が悪く欠席いたします。例文帳に追加

As I am ill, I will be absent today.  - Weblio Email例文集

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。例文帳に追加

I have to wrap my sister's dinner in cling film. - Tatoeba例文

不束者ですがよろしくお願いします。例文帳に追加

I'm not much good at anything, but please be kind to me. - Tatoeba例文

御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。例文帳に追加

Please accept our condolences on the death of your father. - Tatoeba例文

お包みしますのでお待ちくださいませんか。例文帳に追加

I will wrap them in a package, please wait for a moment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

こちらは贈り物用にお包みいたしますね。例文帳に追加

I will wrap this for a gift. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。例文帳に追加

I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.  - Tanaka Corpus

不束者ですがよろしくお願いします。例文帳に追加

I'm not much good at anything, but please be kind to me.  - Tanaka Corpus

御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。例文帳に追加

Please accept our condolences on the death of your father.  - Tanaka Corpus

スライダの下にチェックボックスを 2 つ追加します。例文帳に追加

Add two check boxes below the sliders. - NetBeans

彼はとうとう包みきれずに皆言ってしまった例文帳に追加

At last, unable to keep it from me any longer, he told me everything.  - 斎藤和英大辞典

贈り物としてお包み致しましょうか。例文帳に追加

Do you want me to wrap it up as a gift? - Tatoeba例文

贈り物としてお包み致しましょうか。例文帳に追加

Do you want me to wrap it up as a gift?  - Tanaka Corpus

手巻寿司または手巻寿司巻包体の包装袋例文帳に追加

WRAPPING BAG FOR HAND ROLLED SUSHI OR ROL BODY OF HAND ROLLED SUSHI - 特許庁

矢印は消えて行き、島は暗闇につつまれました。例文帳に追加

It came as the arrows went, leaving the island in gloom.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

白鵬は,「つつしんでお受けいたします。横綱の地位を汚(けが)さぬよう,精神一到を貫き,相撲道に精進いたします。」と述べた。例文帳に追加

Hakuho said, "I accept the offer gratefully. I will concentrate on pursuing the spirit of sumo so that I will not dishonor the rank of yokozuna."  - 浜島書店 Catch a Wave

「筒井筒 井筒にかけし まろがたけ 生いしけりしな 妹見ざるまに」例文帳に追加

Tsutsuizutsu, to the izutsu, my stature, it has grown taller, while not seeing my younger sister'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つついたり子供の面倒をみさせたり、なにか退屈なもの、一年中緑のかしの木なんかにかえてしまうかもしれないよ」と注意しました。例文帳に追加

stab you to death or compel you to nurse their children or turn you into something tedious, like an evergreen oak."  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Synology はお客様を謹んでカンファレンスイベントへご招待いたしま例文帳に追加

Synology is honored to invite you to its conference event. - Tatoeba例文

アルセーヌ・ルパンは謹んでロゼーヌ氏の一万フランを頂戴いたします。例文帳に追加

"Arsene Lupin accepts M. Rozaine's ten thousand francs, with thanks."  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

菅丞相の庇護のもと、つつがなく暮していた白太夫一家が、政変により一気に瓦解してしまう。例文帳に追加

The Shiratayu family that protected Kanshojo lived in peace but that collapsed with the change of government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

AfDBにおいても、多様な開発パートナーと協調しつつ取り組んでいくことを期待します。例文帳に追加

I hope that the AfDB will address green growth in cooperation with diverse development partners.  - 財務省

ろう付け不良を防止しつつ、ろう付け時にオイルクーラが変形してしまう、又は損傷(傷)が発生してしまう等の不具合が発生することを防止する。例文帳に追加

To prevent the generation of failures, e.g. that oil coolers are deformed, or damaged on brazing while preventing defects in the brazing. - 特許庁

特に今近づきつつあるのは、この島でも一番気持ちのいい場所だった。例文帳に追加

It was, indeed, a most pleasant portion of the island that we were now approaching.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ミラーに xmlrpc 関数あるいは soap関数を直接追加します。例文帳に追加

This is a direct way to add a xmlrpc or soap function to a mirror.  - PEAR

雪がしのびよってきて、家と庭をすっかり包んでしまいました。例文帳に追加

and the snow crept closer, lapping house and garden up.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

私は、最近、スーダン南部において、安定化の兆しが現れつつあることを歓迎します。例文帳に追加

In this regard, I welcome the recent progress in conflict resolution in southern Sudan.  - 財務省

これでは、我々が現実に起こりつつあることを理解する力が大きく阻害されてしまいます。例文帳に追加

This, however, handicaps severely our ability to understand really what is happening. - 厚生労働省

両手が凍えてしまっており、なお凍えていきつつあるのを忘れていたのだ。例文帳に追加

He had forgotten for the moment that they were frozen and that they were freezing more and more.  - Jack London『火を起こす』

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。例文帳に追加

I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap. - Tatoeba例文

ビートルズは、1996年に東京で5つにコンサートをしました。例文帳に追加

The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1996. - Tatoeba例文

ビートルズは、1966年に東京で5つのコンサートをしました。例文帳に追加

The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1966.  - Tanaka Corpus

Devel の横の + をクリックして、開発ツールのカテゴリを展開します。例文帳に追加

Click the + next to Devel to expand the development tools category. - NetBeans

例文

彼が本日、ついに念願の車の免許を取得しました例文帳に追加

Today he finally got the driver's license he had wanted for so long.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS