意味 | 例文 (999件) |
いもうとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49926件
半導体モジュールと半導体モジュールの製造方法例文帳に追加
SEMICONDUCTOR MODULE AND MANUFACTURING METHOD THEREOF - 特許庁
日常のありふれたものを遠ざけ,新しいものや珍しいものを尊ぶこと例文帳に追加
the action of distancing oneself from the mundane or ordinary things and instead valuing the new or novel - EDR日英対訳辞書
よって、両レンズをシャフトに組みつけたときの光軸整合度合いも極めて高いものとなる。例文帳に追加
Accordingly, the degree of the matching of optical axes during assembling the both lenses to the shafts becomes an extremely high accuracy. - 特許庁
識別は、空間解像度の最も低いものから、高いものへと階層的に行う。例文帳に追加
Identification is hierarchically performed form the lowest spatial resolution to higher spatial resolution. - 特許庁
実際問題として(言うと), 実際に(は).例文帳に追加
practically speaking - 研究社 新英和中辞典
もっと休みをとったほうがいい。例文帳に追加
I think you should get more rest. - Tatoeba例文
商標とすることができないもの,すなわち,第3条の規定を満たしていないもの例文帳に追加
those which cannot constitute a trademark, that is, which do not comply with the provisions of Article 3 of this Law - 特許庁
事の本質上, 本来, もともと.例文帳に追加
in the nature of things - 研究社 新英和中辞典
父と母と妹がいます。例文帳に追加
My family consists of my father, mother, and sister. - Tatoeba例文
父と母と妹がいます。例文帳に追加
My family are father and mother and sister. - Tanaka Corpus
所在地:京都市右京区嵯峨鳥居本一華表町(さがとりいもといっかひょうちょう)例文帳に追加
Location: Ikkahyo-cho, Saga-torii-moto, Ukyo Ward, Kyoto City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも、無理な要求にまで応じなければならないものではない。例文帳に追加
Nonetheless, it is not necessary to comply with even an impossible demand. - 経済産業省
使われる山芋にはつくね芋(京都)、大和芋(関東)、伊勢芋(中部地方)などがある。例文帳に追加
Yam used includes tsukuneimo (Chinese Yam) (Kyoto), yamatoimo (Japanese slimy potato) (Kanto region), and iseimo (Japanese yam) (Chubu region). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賢い人々の意見は良いもので、賢くない人の意見は悪いものだろうか。そうだね。例文帳に追加
And the opinions of the wise are good, and the opinions of the unwise are evil? Certainly. - Plato『クリトン』
妹という親族関係例文帳に追加
the filial relationship called younger sister - EDR日英対訳辞書
時計文字板とその製造方法例文帳に追加
CLOCK DIAL AND ITS MANUFACTURE - 特許庁
出来るときにしようとしないものは、しようとするときに拒絶される例文帳に追加
He that will not when he may, when he will he shall have nay. - 英語ことわざ教訓辞典
実際には見えないものを見たように思うこと例文帳に追加
the state or condition of thinking that one has seen something when in reality there is nothing there - EDR日英対訳辞書
(目新しいものや現象を)珍しいという様子をする例文帳に追加
to think of a phenomenon or something new a curiosity - EDR日英対訳辞書
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。例文帳に追加
A beautiful object like that never loses its value. - Tanaka Corpus
また、仏になりうるという救いもある。例文帳に追加
There is also relief that those can become a Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このうち隷属の度合いが低いものを夷俘(いふ)という。例文帳に追加
Of the types of Fushu, people whose servile position was low were called Ifu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
半導体基材の作製方法および半導体基材例文帳に追加
SEMICONDUCTOR BASE MATERIAL AND MANUFACTURE THEREOF - 特許庁
この問題は、新しいものと交換することで解決した。例文帳に追加
This problem is solved by exchanging with new things. - Weblio Email例文集
私のお気に入りは、旅行と、美味しいものを食べることです。例文帳に追加
I like traveling and eating nice food. - Weblio Email例文集
どんなに良いものでもありすぎると食傷することがある.例文帳に追加
One [You] can have too much of a good thing. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |