1016万例文収録!

「いわにし」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いわにしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いわにしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

これらは私を大いに笑わせた。例文帳に追加

These made me laugh a lot. - Weblio Email例文集

視線を交わす, 互いに見交わす.例文帳に追加

exchange glances  - 研究社 新英和中辞典

私は笑わないように努めた。例文帳に追加

I tried not to laugh. - Tatoeba例文

この上着は私の体に合わない。例文帳に追加

This coat doesn't fit me. - Tatoeba例文

例文

戦争によって生じるわざわい例文帳に追加

a disaster brought about by war  - EDR日英対訳辞書


例文

老いはじわじわと彼に忍び寄った例文帳に追加

Old age crept up on him. - Eゲイト英和辞典

我々の計画は失敗に終わった例文帳に追加

Our plans ended in failure. - Eゲイト英和辞典

私は笑わないように努めた。例文帳に追加

I tried not to laugh.  - Tanaka Corpus

私は笑わずにはいられなかった。例文帳に追加

I couldn't help but laugh.  - Tanaka Corpus

例文

この上着は私の体に合わない。例文帳に追加

This coat doesn't fit me.  - Tanaka Corpus

例文

われわれは、正念場にきわめて近いところにいる。例文帳に追加

We are very close to the point where the moment of truth arrives for us. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

我々は騒がしい時代に生きている.例文帳に追加

We live in stirring times.  - 研究社 新英和中辞典

「わたしには十分にわかっているわ」例文帳に追加

"no one knows it so well as I."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

世俗のわずらわしい人情例文帳に追加

a thought concerning the troublesomeness of the world  - EDR日英対訳辞書

われわれは、ピラニア釣りをしています。例文帳に追加

We're fishing for piranha. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私が山田に代わりに回答します。例文帳に追加

I will answer instead of Mr. Yamada.  - Weblio Email例文集

芝居にならずにおわった例文帳に追加

The affair came to nothing  - 斎藤和英大辞典

芝居にならずにおわった例文帳に追加

Nothing came of the affair.  - 斎藤和英大辞典

わたしはAAAにはまっている。例文帳に追加

I’m into AAA. - Weblio Email例文集

私は幸せになりたい。例文帳に追加

I want to be happy.  - Weblio Email例文集

私は私の部屋にいます例文帳に追加

I'm in my room - Weblio Email例文集

冷静にしろ, あわてるな.例文帳に追加

Keep cool!  - 研究社 新英和中辞典

…に少しもかまわない.例文帳に追加

care nothing about  - 研究社 新英和中辞典

だれにもわかりはしない.例文帳に追加

Who can say?  - 研究社 新英和中辞典

呪わしい気持ちになった.例文帳に追加

I felt like cursing somebody.  - 研究社 新和英中辞典

幾重にもおわび致します.例文帳に追加

I apologize most humbly.  - 研究社 新和英中辞典

幾重にもおわび致します.例文帳に追加

I am sincerely sorry.  - 研究社 新和英中辞典

誹譏罪に問わる例文帳に追加

to be charged with defamation  - 斎藤和英大辞典

実にくわしいものだ例文帳に追加

He speaks like a book.  - 斎藤和英大辞典

私は歴史に弱い。例文帳に追加

I am not up on history. - Tatoeba例文

久しく彼に会わない。例文帳に追加

I haven't seen him for a long time. - Tatoeba例文

私は歴史に弱い。例文帳に追加

I'm weak in history. - Tatoeba例文

私は歴史に弱い。例文帳に追加

I'm weak on history. - Tatoeba例文

私は歴史に弱い。例文帳に追加

I'm weak at history. - Tatoeba例文

幼児にふさわしいさま例文帳に追加

befitting a young child  - 日本語WordNet

娘にふさわしいさま例文帳に追加

befitting a daughter  - 日本語WordNet

母親にふさわしいさま例文帳に追加

befitting a mother  - 日本語WordNet

目的にふさわしい例文帳に追加

appropriate to a purpose  - 日本語WordNet

ダンスにふさわしい例文帳に追加

suitable for dancing  - 日本語WordNet

生地にしわのついた紙例文帳に追加

paper with a crinkled texture  - 日本語WordNet

時節にふさわしいこと例文帳に追加

the condition of being seasonable  - EDR日英対訳辞書

それにふさわしいこと例文帳に追加

the appropriateness of something to something else  - EDR日英対訳辞書

体が病的に弱弱しい例文帳に追加

being sickening  - EDR日英対訳辞書

〜にふさわしい天候例文帳に追加

weather that is ideal for doing something  - EDR日英対訳辞書

非常にけわしい所例文帳に追加

a very steep place  - EDR日英対訳辞書

子供にふさわしい本例文帳に追加

books suitable for children - Eゲイト英和辞典

私は歴史に弱い。例文帳に追加

I am not up on history.  - Tanaka Corpus

久しく彼に会わない。例文帳に追加

I haven't seen him for a long time.  - Tanaka Corpus

しわにならない、帯の箔例文帳に追加

NON-WRINKLING FOIL FOR SASH - 特許庁

例文

『わたしもここにいる』例文帳に追加

'I'll stay with you,'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS