例文 (999件) |
いんづかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2276件
当駅~木津間の新線が開通。例文帳に追加
The section from this station to Kizu Station came into operation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-日本橋から128番目の一里塚で、滋賀県では現存する唯一の一里塚。例文帳に追加
- The 128th milestone from Nihonbashi (Tokyo) and the only milestone in existence in Shiga Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
身体の続かないような無理をする例文帳に追加
to burn the candle at both ends - 斎藤和英大辞典
絵画や文筆などの筆使い例文帳に追加
the handling of a brush in painting and/or calligraphy - EDR日英対訳辞書
全国に狐塚の地名は多い。例文帳に追加
The place-name of Kitsune-zuka is commonly found across Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生物学大森貝塚の発見(米)例文帳に追加
Biology: discovered the Omori Shell Mounds - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小遣銭もすっかり飛んでしまった.例文帳に追加
My pocket money is all gone. - 研究社 新和英中辞典
篠塚峯蔵……池田屋事変に参加。例文帳に追加
Minezo SHINOZUKA: Participated in the Ikedaya Incident - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧憲法下において,天皇が法律に基づかないで発した命令例文帳に追加
an independent order under the Meiji constitution in Japan - EDR日英対訳辞書
聞こえるのは、ただインディアン達のややはげしい息づかいだけです。例文帳に追加
The only sound to be heard is their somewhat heavy breathing. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
その地震に気付かずに寝ていた。例文帳に追加
I slept without noticing that earthquake. - Weblio Email例文集
あのような熱心は長く続かない例文帳に追加
Such enthusiasm does not last long. - 斎藤和英大辞典
彼の前途が気遣わしい例文帳に追加
I am anxious about his future. - 斎藤和英大辞典
お心遣い重ねて感謝します。例文帳に追加
Thank you again for your good thoughts. - Tatoeba例文
お心遣いに感謝します。例文帳に追加
Thank you for your consideration. - Tatoeba例文
彼女の健康について気遣った例文帳に追加
solicitous about her health - 日本語WordNet
結果として論理的に続かない例文帳に追加
not following logically as a consequence - 日本語WordNet
庚申塚という塚例文帳に追加
a roadside stone post dedicated to the {Japanese Blue Warrior legendary hero} - EDR日英対訳辞書
お心遣い重ねて感謝します。例文帳に追加
Thank you again for your good thoughts. - Tanaka Corpus
文語と歴史的仮名遣い例文帳に追加
Classical literary language and traditional kana orthography - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加茂-木津間マイル設定(3.7M≒5.95km)。例文帳に追加
Mileage was set for the Kamo-Kizu section (3.7M ≒ 5.95 km). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いままで気づかなかったけどこんなに女っぽかったんだ。ドキドキする。例文帳に追加
I never realized before that you were this feminine. My heart's beating. - Weblio Email例文集
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。例文帳に追加
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. - Tatoeba例文
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。例文帳に追加
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. - Tanaka Corpus
政府間協定に基づかずに設立された民間国際組織例文帳に追加
a private international organization that is not established by an agreement between governments - EDR日英対訳辞書
1913年(大正2年)7月1日宝塚唱歌隊(現在の宝塚歌劇団)を組織。例文帳に追加
July 1, 1913: The Takarazuka Chorus Group (current Takarazuka Revue Company) was organized. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その囚人は洗濯屋のトラックの中に隠れていたので気づかれずにすんだ.例文帳に追加
The prisoner escaped detection by hiding in a laundry truck. - 研究社 新英和中辞典
証拠または確証の基づかない個人的信条または判断例文帳に追加
a personal belief or judgment that is not founded on proof or certainty - 日本語WordNet
あなたは気づかないうちにプレッシャーやストレスをためていたんでしょう。例文帳に追加
You were probably accumulating stress and pressure without realizing. - Weblio Email例文集
日本人は間違ったことを言うのを気づかって英語を使わない例文帳に追加
Japanese students do not speak English, for they are afraid of making mistakes - 斎藤和英大辞典
日本人は間違ったことを言うのを気づかって英語を使わない例文帳に追加
Japanese students do not speak English for fear of making mistakes. - 斎藤和英大辞典
乗客は大勢いるんだから、あの従者に気づかれずにすむだろう。例文帳に追加
- thanks to the number of passengers -to remain unperceived by Mr. Fogg's servant. - JULES VERNE『80日間世界一周』
用事がない限り、オズには近づかないにこしたことはありません。例文帳に追加
It is better for people to keep away from Oz, unless they have business with him. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
彼らは私が聞いているとは感づかず, 私の取り沙汰をしていた.例文帳に追加
They were talking about me, not suspecting I was listening. - 研究社 新和英中辞典
この言葉づかいは文法上正しくはないが常習が許している例文帳に追加
The expression is not grammatically correct, but sanctioned by usage―conventional. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |