1016万例文収録!

「うちます」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うちますに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うちますの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21663



例文

うちにいます例文帳に追加

I am at home. - Tatoeba例文

うちにいます例文帳に追加

I'm at home. - Tatoeba例文

到着します例文帳に追加

We have arrived. - Tatoeba例文

到着します例文帳に追加

It has arrived. - Tatoeba例文

例文

到着します例文帳に追加

They have arrived. - Tatoeba例文


例文

彼は内に居ます例文帳に追加

He is at home.  - 斎藤和英大辞典

そのうち濡れてきます例文帳に追加

It will be getting wet soon. - Weblio Email例文集

近いうちに伺います例文帳に追加

I shall call on you shortly.  - 斎藤和英大辞典

そのうち説明します例文帳に追加

Sometime I will explain. - Eゲイト英和辞典

例文

そのうち入れますよ。例文帳に追加

We'll be inside before we know it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

そのうち発表します例文帳に追加

I will make an announcement soon.  - 金融庁

麻酔装置例文帳に追加

ANESTHETIZING APPARATUS - 特許庁

蒸着マス例文帳に追加

EVAPORATION MASK - 特許庁

マスト装置例文帳に追加

MAST DEVICE - 特許庁

麻酔装置例文帳に追加

ANESTHESIA APPARATUS - 特許庁

蒸着マス例文帳に追加

DEPOSITION MASK - 特許庁

マスク装置例文帳に追加

MASK APPARATUS - 特許庁

マスク装置例文帳に追加

MASK DEVICE - 特許庁

電車が到着します例文帳に追加

The train is arriving. - Weblio Email例文集

躊躇なく実行します例文帳に追加

He performs without hesitation.  - Weblio Email例文集

彼に同調します例文帳に追加

I agree with him. - Weblio Email例文集

間もなく到着します例文帳に追加

Will arrive shortly - Weblio Email例文集

…をご通知申し上げます.例文帳に追加

I'm to inform you that…  - 研究社 新英和中辞典

紅茶 2 つお願いします.例文帳に追加

Two teas, please.  - 研究社 新英和中辞典

前もって通知します.例文帳に追加

I will inform you beforehand.  - 研究社 新和英中辞典

船が明朝入ります例文帳に追加

The boat is due tomorrow morning.  - 斎藤和英大辞典

承知致しかねます例文帳に追加

I can not agree to it.  - 斎藤和英大辞典

定刻に到着しますか。例文帳に追加

Are we arriving on time? - Tatoeba例文

紅茶をいただけますか。例文帳に追加

Could you get me some tea? - Tatoeba例文

紅茶をお願いします例文帳に追加

I'd like a cup of tea. - Tatoeba例文

紅茶をお願いします例文帳に追加

Please give me a cup of tea. - Tatoeba例文

紅茶をお願いします例文帳に追加

I'd like some tea, please. - Tatoeba例文

私は交通を打ちます例文帳に追加

I beat the traffic  - 日本語WordNet

紅茶でお願いします例文帳に追加

Tea please. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

呼吸装置をつけます例文帳に追加

I use a respirator. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

lUDを装着していますか?例文帳に追加

Do you use an IUD? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いつごろ到着しますか。例文帳に追加

How soon will it arrive? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

点滴を打ちますね。例文帳に追加

We are going to give you an intravenous drip. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

定刻に到着しますか。例文帳に追加

Are we arriving on time?  - Tanaka Corpus

紅茶をいただけますか。例文帳に追加

Could you get me some tea?  - Tanaka Corpus

アレイを再構築します例文帳に追加

Rebuild the array:  - FreeBSD

通知名を取得します例文帳に追加

Get the name of the notification.  - PEAR

通知をキャンセルします例文帳に追加

Cancels the notification.  - PEAR

フォームを構築します例文帳に追加

Builds a form.  - PEAR

定数値を保存します例文帳に追加

store a constant value  - Python

そうでしょう。違いますか。例文帳に追加

Don't you think so?  - 金融庁

ます射出成形装置例文帳に追加

APPARATUS FOR INJECTION-MOLDING PIT - 特許庁

集水ます取付装置例文帳に追加

WATER COLLECTION PIT MOUNTING DEVICE - 特許庁

「いいえ、親友、違います例文帳に追加

"No, old sport, I'm not.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

うちの人は悠長で困ります例文帳に追加

My husband is too deliberate.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS