例文 (999件) |
おざわらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4703件
《諺》 おぼれる者はわらをもつかむ.例文帳に追加
A drowning man will catch at a straw. - 研究社 新英和中辞典
人類は戦争を終わらせないと戦争は人類の存在を終わらせる。例文帳に追加
If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind. - Tatoeba例文
おかしくもないのにわざと笑う例文帳に追加
to force a laugh - EDR日英対訳辞書
あざけりわらって、お人形の方を指さしたりしています。例文帳に追加
they laughed scornfully, and pointed at her with their fingers. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
休日にも関わらず、対応有難うございます。例文帳に追加
Thank you for your correspondence despite it being a holiday. - Weblio Email例文集
撰者藤原時平・大蔵善行・菅原道真等。例文帳に追加
Authored by FUJIWARA no Tokihira, OKURA no Yoshiyuki, SUGAWARA no Michizane, and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瓦(かわら)とは、主に屋根葺きに使われる、建材のことである。例文帳に追加
A tile named Kawara is a material mainly used to cover roofs with. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大山崎瓦窯跡(国の史跡)例文帳に追加
Ruins of Oyamazaki tile kiln (nationally designated historic site) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田原本藩(たわらもとはん)は大和国十市郡田原本(現在の奈良県磯城郡田原本町田原本)に存在した藩。例文帳に追加
Tawaramoto Domain existed in Tawaramoto, Toichi-gun, Yamato Province (present-day Tawaramoto, Tawaramoto-cho, Shiki-gun, Nara Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたがお休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for replying despite it being your vacation. - Weblio Email例文集
お休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for replying despite it being your vacation. - Weblio Email例文集
お忙しいにも関わらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for replying despite you being busy. - Weblio Email例文集
経済制裁だけでは戦争を終わらせることはできない。例文帳に追加
自分が在住し、活動を始めて終わらせる場所例文帳に追加
the place where you are stationed and from which missions start and end - 日本語WordNet
一本のわらが風向きを教えてくれる例文帳に追加
A straw shows which way the wind blows. - 英語ことわざ教訓辞典
菅原衍子は菅原道真の女。例文帳に追加
SUGAWARA no Enshi (Hiroko) was a daughter of SUGAWARA no Michizane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瓦下地材及び瓦屋根の施工方法例文帳に追加
ROOF TILE SUBSTRATE AND ROOF TILE CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
急なお願いにもかかわらず、柔軟にご対応をいただきありがとうございます。例文帳に追加
We appreciate your generous response even on short notice. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
藤原親信(太宰大弐)例文帳に追加
FUJIWARA no Chikanobu, who possessed the title of dazai daini. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瓦添加剤及びその製造方法例文帳に追加
TILE ADDITIVE AND ITS PRODUCTION - 特許庁
既に在庫が多いにもかかわらず、在庫が増えている機種がある。例文帳に追加
There are models with increasing stock despite that there was already a lot in stock. - Weblio Email例文集
既に在庫が多いにもかかわらず在庫が増えている機種がある。例文帳に追加
There are models with increasing stock despite that there was already a lot in stock. - Weblio Email例文集
ご多忙中にも関わらずお時間を頂き有難うございました。例文帳に追加
Thank you for your time despite being extremely busy. - Weblio Email例文集
藁シャンプーおよびその製造方法および藁を利用した消臭材例文帳に追加
STRAW SHAMPOO AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND DEODORIZING MATERIAL UTILIZING STRAW - 特許庁
経理部で3名が立て続けに退職し、同部門は現在おおわらわです。メールで書く場合 例文帳に追加
Three staff resigned one after another at the Accounting Department, and it is having a hard time. - Weblio Email例文集
最近まで、欧州人の多くが実務教育をあざ笑った。例文帳に追加
Until recently, many Europeans sneered at business education. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
雑誌編集者の小(お)笠(がさ)原(わら)悠(ゆう)斗(と)(松(まつ)坂(ざか)桃(とお)季(り))が彼女に同行する。例文帳に追加
Ogasawara Yuto (Matsuzaka Tori), a magazine editor, accompanies her. - 浜島書店 Catch a Wave
棟瓦、のし瓦、鬼瓦、平瓦、妻瓦、軒先瓦、丸瓦、軒先丸瓦についても、各瓦の間をシリコーンコーキング材で接着固定し、同様の塗装膜を形成する。例文帳に追加
Ridge tiles, plain ridge tiles, ridge-end tiles, plain-tiles, gable end tiles, eaves tiles, convex tiles, and eaves convex tiles are also bonded and fixed between them with the silicone caulking material to form the same coated film. - 特許庁
ヌルデやゴンズイなどのやわらかい木材が使用されていることが多い。例文帳に追加
Soft woods such as Japanese sumac and Euscaphis japonica are often used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、特定非営利活動法人小笠原流・小笠原教場の理事長。例文帳に追加
He is the director of the Ogasawara-ryu Ogasawara Kyohjyo nonprofit corporation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在小笠原流宗家は三十一代・小笠原清忠。例文帳に追加
The current Soke of the Ogasawara school is the 31st generation of the family, Kiyotada OGASAWARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の家元は小笠原総領家第33代当主の小笠原長雅。例文帳に追加
The present iemoto is Nagamasa OGASAWARA, who is the 33rd head of the main Ogasawara family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
編者は藤原時平、菅原道真、大蔵善行、三統理平。例文帳に追加
It was compiled by FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, OKURA no Yoshiyuki, and MIMUNE no Masahira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
欠陥部を大きさにかかわらずレーザカットにより修正する。例文帳に追加
To correct a defective part by laser cut regardless of the size thereof. - 特許庁
私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。例文帳に追加
I cannot help laughing at his odd manner. - Tatoeba例文
私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。例文帳に追加
I cannot help laughing at his odd manner. - Tanaka Corpus
着色藁含有塗材および壁材例文帳に追加
COATING MATERIAL CONTAINING COLORED STRAW, AND WALL MATERIAL - 特許庁
なお更級日記の原作者菅原孝標女は菅原道真の子菅原高視の子孫である。例文帳に追加
Sugawara no Takasue's daughter, the original author of the Sarashina-Diary was a descendant of Sugawara no Takami, Sugawara no Michizane's son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |