1016万例文収録!

「おのお」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おのおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おのおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38028



例文

これにおののいたイザナギは逃げた。例文帳に追加

Izanagi became scared and fled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) 2以上の各々の分類例文帳に追加

(i) for each class over one: - 特許庁

各々の梁は、梁厚さを有する。例文帳に追加

Each beam has a beam thickness. - 特許庁

以下に、各々について説明する。例文帳に追加

These are explained below. - 経済産業省

例文

そのときトロイア軍はおののいた。例文帳に追加

Then the Trojans trembled,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

聞く耳もたぬが魚(うお)の性(さが)例文帳に追加

They would not listen to advice.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

フックは恐怖におののいて叫びました。例文帳に追加

he cried hoarsely.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

カツオのタタキ例文帳に追加

katsuo no tataki  - Weblio Email例文集

カツオのタタキ例文帳に追加

lightly roasted bonito  - Weblio Email例文集

例文

濃い顔の人例文帳に追加

a person with a chiseled face  - Weblio Email例文集

例文

濃い顔の人例文帳に追加

a person with a distinct face  - Weblio Email例文集

朝顔のつる例文帳に追加

the vine of a morning-glory  - Weblio Email例文集

彼女は子供におのおの3 個ずつサンドイッチを配った.例文帳に追加

She dealt (out) each child three sandwiches.=She dealt three sandwiches (out) to each child.  - 研究社 新英和中辞典

顔の汗をふく.例文帳に追加

wipe sweat off one's face  - 研究社 新英和中辞典

(潮の)干満.例文帳に追加

the rise and fall of the tide  - 研究社 新英和中辞典

潮の干満.例文帳に追加

the ebb and flow of the tide  - 研究社 新英和中辞典

 己が治むる例文帳に追加

I ask: How fares it with the land  - 斎藤和英大辞典

己が非を掩う例文帳に追加

to gloss over one's faults  - 斎藤和英大辞典

己が意を明かす例文帳に追加

to disclose one's intention  - 斎藤和英大辞典

顔の皮がむける例文帳に追加

The face peels.  - 斎藤和英大辞典

潮の変わり目例文帳に追加

the turn of the tide  - 斎藤和英大辞典

己を棄てる例文帳に追加

to sacrifice oneselfsink oneselfrise above selfdie to self  - 斎藤和英大辞典

遠乗りに行く例文帳に追加

to go for a long ride  - 斎藤和英大辞典

潮の満干例文帳に追加

the ebb and flow of the tide―the flux and reflux of the tide―the tides  - 斎藤和英大辞典

横顔の影法師例文帳に追加

a silhouette  - 斎藤和英大辞典

操の鑑だ例文帳に追加

She is a paragon of virtue―a pattern of female honour.  - 斎藤和英大辞典

顔の皮が剥ける例文帳に追加

My face peels.  - 斎藤和英大辞典

赤い顔の人例文帳に追加

a man with a red face  - 斎藤和英大辞典

己に克つ例文帳に追加

to conquer oneselfcontrol oneselfbe master of oneself  - 斎藤和英大辞典

己が非を掩う例文帳に追加

to conceal one's faults  - 斎藤和英大辞典

白魚のような指例文帳に追加

white taper fingers  - 斎藤和英大辞典

カツオノエボシ例文帳に追加

Portuguese man-of-war  - 日本語WordNet

顔のマッサージ例文帳に追加

a facial massage  - 日本語WordNet

人の顔の色例文帳に追加

the coloring of a person's face  - 日本語WordNet

尾のような組織例文帳に追加

any taillike structure  - 日本語WordNet

潮の満ち引き例文帳に追加

the rise and fall of the tides  - 日本語WordNet

カカオの木の種例文帳に追加

seed of the cacao tree  - 日本語WordNet

アサガオの雑種例文帳に追加

hybrid from Ipomoea nil  - 日本語WordNet

顔の表面例文帳に追加

the surface of a person's face  - EDR日英対訳辞書

アサガオの花例文帳に追加

the flower of a morning glory plant  - EDR日英対訳辞書

顔の色つや例文帳に追加

a luster of the facial complexion  - EDR日英対訳辞書

顔の表面の皮例文帳に追加

facial skin  - EDR日英対訳辞書

馬の尾の毛例文帳に追加

the hair of a horse's tail  - EDR日英対訳辞書

顔の輪郭線例文帳に追加

the outlines of the face  - EDR日英対訳辞書

炎の先端例文帳に追加

the tip of a flame  - EDR日英対訳辞書

人の顔の表情例文帳に追加

facial expression  - EDR日英対訳辞書

顔の色例文帳に追加

the general appearance of the skin of one's face  - EDR日英対訳辞書

リオのカーニバル例文帳に追加

Rio de Janeiro's carnival - Eゲイト英和辞典

根深い憎悪の念例文帳に追加

deep‐rooted hatred - Eゲイト英和辞典

例文

潮の干満例文帳に追加

the rise and fall of the tide - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS