1016万例文収録!

「おわの」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おわのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おわのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49895



例文

私はその対応に追われた。例文帳に追加

I was preoccupied with responses to that.  - Weblio Email例文集

私はその対応に追われた。例文帳に追加

I had my hands full dealing with that.  - Weblio Email例文集

彼の代わりに私からお伝えします。例文帳に追加

I will tell instead of him.  - Weblio Email例文集

私の環境は大きく変わりました。例文帳に追加

My environment significantly changed.  - Weblio Email例文集

例文

その庭は草で覆われていました。例文帳に追加

That garden was covered by grass. - Weblio Email例文集


例文

彼のおどけた挙動に笑わせられた。例文帳に追加

His drollery made me laugh.  - Weblio英語基本例文集

彼は年齢の割にしわが多い.例文帳に追加

His face is very lined for his age.  - 研究社 新和英中辞典

弟が私の代わりに教えます例文帳に追加

My brother will teach in my place.  - 斎藤和英大辞典

おかしいのを笑わずにこらえる例文帳に追加

to suppress one's laughterstifle one's laughterkeep from laughterkeep one's gravitykeep one's countenance  - 斎藤和英大辞典

例文

申しわけ的の助力ならお断りだ例文帳に追加

I decline perfunctory assistance.  - 斎藤和英大辞典

例文

涙が私の顔を伝わって落ちた。例文帳に追加

Tears ran down my face. - Tatoeba例文

私はお金のもちあわせがない。例文帳に追加

I have no money with me. - Tatoeba例文

私の言っていることがおわかりですか。例文帳に追加

Am I making sense? - Tatoeba例文

我々の重みで氷が割れるだろう。例文帳に追加

The ice will crack beneath our weight. - Tatoeba例文

やだ、おたくの犬、いま私を噛んだわ。例文帳に追加

Hey, your dog just bit me. - Tatoeba例文

私のグラスにおかわりをください例文帳に追加

refill my glass, please  - 日本語WordNet

大きな単位の一員として加わる例文帳に追加

to be a member of an organization  - EDR日英対訳辞書

おかしくもないのにわざと笑う例文帳に追加

to force a laugh  - EDR日英対訳辞書

腋の下を縫い合わせておくこと例文帳に追加

an act of joining an armhole by stitching  - EDR日英対訳辞書

私はお金の持ち合わせがない例文帳に追加

I don't have any money with me. - Eゲイト英和辞典

彼のやけどはすぐに皮で覆われた例文帳に追加

His burn soon skinned over. - Eゲイト英和辞典

私は、襲われたときの記憶がない。例文帳に追加

I have no memory of the attack. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

涙が私の顔を伝わって落ちた。例文帳に追加

Tears ran down my face.  - Tanaka Corpus

私はお金のもちあわせがない。例文帳に追加

I have no money with me.  - Tanaka Corpus

私の言っていることがおわかりですか。例文帳に追加

Am I making sense?  - Tanaka Corpus

我々の重みで氷が割れるだろう。例文帳に追加

The ice will crack beneath our weight.  - Tanaka Corpus

会話音声の録音に使われるレート例文帳に追加

speech recording  - Python

藤原刷雄ふじわらのよしお?-?例文帳に追加

FUJIWARA no Yoshio ? - ?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大型の家形埴(はに)輪(わ)を復元例文帳に追加

Large House-Shaped Haniwa Restored  - 浜島書店 Catch a Wave

「私の体は純金で覆われている」例文帳に追加

"I am covered with fine gold,"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。例文帳に追加

I have only a little money about me. - Tatoeba例文

私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。例文帳に追加

I have only a little money about me.  - Tanaka Corpus

われわれがわれわれならではの価値をお客様に提供します例文帳に追加

We provide guests with our unique values.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

お礼[おわび]の言葉を述べる.例文帳に追加

tender one's thanks [apologies]  - 研究社 新英和中辞典

物におおわれてその下にできた陰例文帳に追加

a shadow beneath something  - EDR日英対訳辞書

木を斧で割る例文帳に追加

axe wood  - 日本語WordNet

毛皮に覆われた動物の外側の覆いを作る物質例文帳に追加

the outer covering of an animal  - 日本語WordNet

二宮大饗例文帳に追加

Nigu no daikyo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な脇能例文帳に追加

Popular Waki Noh performances  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顔の表面の皮例文帳に追加

facial skin  - EDR日英対訳辞書

このわた(海鼠腸)は、ナマコの腸(はらわた)の塩辛である。例文帳に追加

Konowata is salted guts of a sea cucumber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在と過去の終わりのない対話。例文帳に追加

An unending dialogue between the present and the past.  - Weblio Email例文集

私の数学の宿題が終わりました。例文帳に追加

My math homework has finished.  - Weblio Email例文集

あの男の笑い方が気にくわない.例文帳に追加

I don't like the way he smiles.  - 研究社 新和英中辞典

あの男の大言には笑わせられた例文帳に追加

I was tickled by his big talk.  - 斎藤和英大辞典

その男の子はみんなに笑われました。例文帳に追加

Everybody laughed at the boy. - Tatoeba例文

この川は泳いでわたるのは危険だ。例文帳に追加

This river is dangerous to swim across. - Tatoeba例文

その男の子はみんなに笑われました。例文帳に追加

Everybody laughed at the boy.  - Tanaka Corpus

この川は泳いでわたるのは危険だ。例文帳に追加

This river is dangerous to swim across.  - Tanaka Corpus

例文

調べととのえる琵琶(びわ)の音(ね)につれ例文帳に追加

Spirits moving musically  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS