1016万例文収録!

「かずざね」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かずざねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かずざねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32516



例文

常胤が傍らに跪く。例文帳に追加

Tsunetane kneeled nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピザは一人二切れずつだからね。例文帳に追加

There are two slices of pizza for each person. - Tatoeba例文

ネズミザメ科の1属例文帳に追加

a genus of Lamnidae  - 日本語WordNet

レンズ交換自在な眼鏡例文帳に追加

FREELY LENS INTERCHANGEABLE SPECTACLES - 特許庁

例文

葛根湯液剤組成物例文帳に追加

KAKKONTO LIQUID MEDICINE COMPOSITION - 特許庁


例文

気づかずに残念であること例文帳に追加

the state of regretting one's heedlessness  - EDR日英対訳辞書

わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。例文帳に追加

Don't bother to call on him. - Tatoeba例文

わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。例文帳に追加

Don't bother to call on him.  - Tanaka Corpus

機会をはずして残念なことをした例文帳に追加

It might have been.  - 斎藤和英大辞典

例文

地図の上に重ねられた座標例文帳に追加

coordinates superposed on a map  - Weblio英語基本例文集

例文

彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。例文帳に追加

He had the goodness to come all the way to see me. - Tatoeba例文

彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。例文帳に追加

He had the goodness to come all the way to see me.  - Tanaka Corpus

すず系めっき鋼板のレーザー重ね溶接方法およびレーザー重ね溶接用すず系めっき鋼板例文帳に追加

LASER LAP WELDING METHOD FOR TIN-BASED GALVANIZED STEEL SHEET, AND VICE VERSA - 特許庁

汝ら神と財宝に兼ね仕えることあたわず例文帳に追加

You cannot serve God and mammon. - 英語ことわざ教訓辞典

かすかなざわめきの中、魔術師は尋ねた。例文帳に追加

There was a faint stir in the stillness, and the magician said,  - G.K. Chesterton『少年の心』

その雑誌はどんな恥ずべきことでもやりかねない.例文帳に追加

The magazine will stoop to anything.  - 研究社 新英和中辞典

1751年(宝暦元年):水野騒動(水野氏-岡崎藩)例文帳に追加

1751: Mizuno feud (Mizuno clan; Okazaki Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の軽はずみな言葉が他人を傷つけたのは残念です。例文帳に追加

It is unfortunate that his thoughtless words hurt others.  - Weblio Email例文集

躑躅図(つつじず) 畠山記念館蔵(重要文化財)例文帳に追加

Tsutsuji-zu (Azalea), Hatakeyama Memorial Museum of Fine Art (Important Cultural Property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お招きにあずかってありがとうございます.例文帳に追加

Thank you very much for your invitation.  - 研究社 新和英中辞典

青年の志気を振興せざるべからず例文帳に追加

We must arouse lofty sentiments in the minds of youth.  - 斎藤和英大辞典

お招きにあずかりありがとうございます。例文帳に追加

Thank you very much for your invitation. - Tatoeba例文

お招きにあずかりありがとうございます。例文帳に追加

Thank you very much for your invitation.  - Tanaka Corpus

彼があんな遠くからわざわざ訪ねてきてくれて本当に楽しかった.例文帳に追加

He made my day by coming such a long way to see me.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は2年前に金沢を訪れた。例文帳に追加

She visited Kanazawa two years ago. - Tatoeba例文

彼女は2年前に金沢を訪れた。例文帳に追加

She visited Kanazawa two years ago.  - Tanaka Corpus

それはネズミの仕業ではないかと。例文帳に追加

It might be a rat.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。例文帳に追加

The magazine revealed all his dirty secrets. - Tatoeba例文

その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。例文帳に追加

The magazine revealed all his dirty secrets.  - Tanaka Corpus

ばね掛け部材及びレンズ枠並びにレンズ装置例文帳に追加

SPRING HOOK MEMBER, LENS FRAME AND LENS DEVICE - 特許庁

好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。例文帳に追加

You must do your duty, whether you like it or not. - Tatoeba例文

好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。例文帳に追加

You must do your duty, whether you like it or not.  - Tanaka Corpus

「うしろにしか働かないなんて、ずいぶんと貧弱な記憶でございますわねえ」例文帳に追加

`It's a poor sort of memory that only works backwards,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

千載一遇の機会をはずして残念なことをした例文帳に追加

I am sorry I threw away a golden opportunity.  - 斎藤和英大辞典

彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。例文帳に追加

They knelt down and prayed that the war would end soon. - Tatoeba例文

彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。例文帳に追加

They knelt down and prayed that the war would end soon.  - Tanaka Corpus

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。例文帳に追加

It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. - Tatoeba例文

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。例文帳に追加

It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.  - Tanaka Corpus

御者はひざ掛けをひざに置き、身をかがめて行く先を尋ねた。例文帳に追加

The cabman settled his rug over his knees, and bent down for the address.  - James Joyce『死者たち』

物を齧るというねずみの習性に対して配管やダクトのラッギング材を、ねずみが忌避する性状に保持し、ねずみの齧害を防止する。例文帳に追加

To prevent gnawing damages with rats by holding a lagging material of a piping or duct in a form that the rats evade, against the rat's habit of gnawing things. - 特許庁

私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。例文帳に追加

We must go there whether we like it or not. - Tatoeba例文

私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。例文帳に追加

We have to go there whether we like it or not. - Tatoeba例文

私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。例文帳に追加

We must go there whether we like it or not.  - Tanaka Corpus

それは自ら招いた禍だ例文帳に追加

You have brought the calamity on yourself.  - 斎藤和英大辞典

様々な両生ネズミ各種例文帳に追加

any of various amphibious rats  - 日本語WordNet

2003年現在の堆砂率は67%。例文帳に追加

As of 2003, sand has accumulated to 67 percent of the capacity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油・水混合燃料用添加剤例文帳に追加

ADDITIVE FOR OIL/WATER MIXED FUEL - 特許庁

第2-4-2-9図  インドネシア経済回廊例文帳に追加

Figure 2-4-2-9: The Indonesian Economic Corridor - 経済産業省

水切り材は、水切り材本体10と防鼠部14とからなる。例文帳に追加

The throating material is composed of the throating material body 10 and the rodent proof section 14. - 特許庁

例文

練り薬という水あめや蜂蜜でねり固めた薬剤例文帳に追加

a medicine kneaded with syrup or honey, called {electuary} - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS