1016万例文収録!

「くっきり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くっきりの意味・解説 > くっきりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くっきりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

くっきり例文帳に追加

clearly  - EDR日英対訳辞書

くっきりと浮き上がって.例文帳に追加

in bold relief  - 研究社 新英和中辞典

くっきりした輪郭.例文帳に追加

a clear outline  - 研究社 新英和中辞典

くっきりした輪郭.例文帳に追加

a sharp outline  - 研究社 新英和中辞典

例文

くっきりとした輪郭例文帳に追加

a clean outline - Eゲイト英和辞典


例文

くっきりした山の輪郭.例文帳に追加

the bold outline of a mountain  - 研究社 新英和中辞典

塔は夕空にくっきり立っていた.例文帳に追加

The tower stood clear against the evening sky.  - 研究社 新英和中辞典

くっきりした輪郭かコントラストで例文帳に追加

in sharp outline or contrast  - 日本語WordNet

くっきりと浮彫りにされた像例文帳に追加

a figure carved in bold relief  - 日本語WordNet

例文

くっきりした山の輪郭例文帳に追加

the bold outline of a mountain - Eゲイト英和辞典

例文

その絶壁は空に向かってくっきりと輪郭を表わしていた.例文帳に追加

The cliff was sharply outlined against the sky.  - 研究社 新英和中辞典

木々が湖にくっきりと映っている.例文帳に追加

The trees are clearly reflected in the lake.  - 研究社 新英和中辞典

その塔はくっきりと澄んだ空にそびえていた.例文帳に追加

The tower stood sharp against the clear sky.  - 研究社 新英和中辞典

高層ビルが空を背景にくっきり見えていた.例文帳に追加

The skyscraper stood out against the sky.  - 研究社 新英和中辞典

血管が 1 本彼の額にくっきり浮き出ていた.例文帳に追加

A vein stood out on his forehead.  - 研究社 新英和中辞典

その城は空を背景に(くっきりと)きわ立って見えた.例文帳に追加

The castle stood out in (bold [strong]) relief against the sky.  - 研究社 新英和中辞典

青空に富士山がくっきり浮き上がって見える.例文帳に追加

Mt. Fuji stands out in bold relief against the blue sky.  - 研究社 新和英中辞典

富士山がその姿をくっきりと水に投影していた.例文帳に追加

Mt. Fuji was casting its sharply defined reflection on the waters.  - 研究社 新和英中辞典

月がその上にくっきりと昇っていた.例文帳に追加

The moon rode clearly above them.  - 研究社 新和英中辞典

青空を背景にその塔がくっきり見えた。例文帳に追加

The tower was seen clearly against the blue sky. - Tatoeba例文

その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。例文帳に追加

The tree was clearly defined against the sky. - Tatoeba例文

その山くっきりと青空に浮き出ている。例文帳に追加

The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. - Tatoeba例文

地平線がくっきりと見える障害物のない土地があった例文帳に追加

there were open fields clear to the horizon  - 日本語WordNet

黒い壁は雪の中にくっきりとそびえていた例文帳に追加

the black walls rose starkly from the snow  - 日本語WordNet

雪山が青空にくっきり映えていた例文帳に追加

The snowy mountain was clearly defined against the blue sky. - Eゲイト英和辞典

エッフェル塔は夕暮れの空にくっきり浮かび上がっていた例文帳に追加

The Eiffel Tower was outlined against the evening sky. - Eゲイト英和辞典

雪山が夜明けの空にくっきりと浮かび上がっていた例文帳に追加

The snow‐covered mountains stood out in sharp relief to the dawning sky. - Eゲイト英和辞典

青空を背景にその塔がくっきり見えた。例文帳に追加

The tower was seen clearly against the blue sky.  - Tanaka Corpus

その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。例文帳に追加

The tree was clearly defined against the sky.  - Tanaka Corpus

その山くっきりと青空に浮き出ている。例文帳に追加

The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.  - Tanaka Corpus

くっきりした目元と白い歯が印象的。例文帳に追加

Its sharp eyes and white teeth are impressive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晴れた日には冠島がくっきりと見ることができる。例文帳に追加

One can see Kanmuri-jima Island from this park on a clear day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その女は色がクッキリ白い例文帳に追加

She has a dazzling white complexion.  - 斎藤和英大辞典

クッキリと色の白い娘だ例文帳に追加

She is of a dazzling white complexion.  - 斎藤和英大辞典

雨に洗われて看板の文字がくっきり浮き出して見えた.例文帳に追加

The letters on the signboard, washed clean by the rain, stood out in strong relief.  - 研究社 新和英中辞典

雪の積もった峰がその輪郭を青空にくっきりと浮かべている.例文帳に追加

The snowcapped peaks stand clearly outlined [stand out in bold relief] against the blue sky.  - 研究社 新和英中辞典

美しい富士の姿が青空を背景にしてくっきりと見える.例文帳に追加

The graceful figure of Mt. Fuji stands out clear against the blue sky.  - 研究社 新和英中辞典

日没で、男性が丘に立っている姿がくっきりと映し出された例文帳に追加

the setting sun showed the outlined figure of a man standing on the hill  - 日本語WordNet

広範囲のくっきりした明るい色の美しい花が評価される例文帳に追加

valued for their beautiful flowers in a wide range of clear bright colors  - 日本語WordNet

彼らが到着した時,運よく山全体がくっきりと見えていた例文帳に追加

Fortunately the whole mountain was in full view when they arrived. - Eゲイト英和辞典

でもずっと後までいちばんくっきり心に残ったのが、この光景でした。例文帳に追加

this was the one that she always remembered most clearly.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

くっきりとした黄色の卵形の花が開く枝分かれした房がある球体のユリ例文帳に追加

globe lily having open branched clusters of clear yellow egg-shaped flowers  - 日本語WordNet

乾燥すると岩石唐紙の皺紋よりもくっきりとしたエンボス上の凹凸ができる。例文帳に追加

After it has dried, it shows clearer embossed patterns than the wrinkle patterns of ganseki-toshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿背の中でも、特に鉄分が多く、よりくっきりと紅色が見えるものを指す。例文帳に追加

It indicates pottery with kase patterns, such as earthenware containing clear red spots caused from particularly abundant iron present in the.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文字をくっきり表示でき、画像を滑らかに表示できる液晶表示装置を提供することを目的する。例文帳に追加

To provide a display device which can display characters clearly and display images smoothly. - 特許庁

くっきりしていて深い沈みレリーフを磁器あるいは陶器に形成する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of forming clear and deep sunk reliefs on porcelain or earthenware. - 特許庁

優美な鼻、くっきりとした眉、まっすぐの口元、ほっそりしていながら力強いあご。例文帳に追加

I looked at that delicately curved nose, at the marked eyebrows, at the straight mouth, and the strong little chin beneath it.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

「空には雲一つなく、星はとてもくっきりと輝いているというのに、雨が降っているなんて。例文帳に追加

"there is not a single cloud in the sky, the stars are quite clear and bright, and yet it is raining.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

彼女が僕たちを待っている、その姿が半開きのドアからの明かりにくっきりと浮かんだ。例文帳に追加

She was waiting for us, her figure defined by the light from the half-opened door.  - James Joyce『アラビー』

例文

タイピストがテーブルに押し付けてできる手首の少し上の二重線が見事にくっきりと見えていた。例文帳に追加

The double line a little above the wrist, where the typewritist presses against the table, was beautifully defined.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS