1016万例文収録!

「くつわがた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くつわがたの意味・解説 > くつわがたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くつわがたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 822



例文

電話代が高くつく。例文帳に追加

The phone bill is costly.  - Weblio Email例文集

(いくつかの物が)互いに合わさる例文帳に追加

to put some things together  - EDR日英対訳辞書

歯車型撓み軸継手例文帳に追加

GEAR TYPE FLEXIBLE SHAFT COUPLING - 特許庁

私はいくつかの物語を話しました。例文帳に追加

I told several stories.  - Weblio Email例文集

例文

私は最近は仕事が退屈です。例文帳に追加

I'm bored of work recently.  - Weblio Email例文集


例文

覆工材成形用複合型枠例文帳に追加

COATING MATERIAL MOLDING COMPOSITE FORM - 特許庁

トンネル覆工用型枠例文帳に追加

MOULD FOR TUNNEL LINING - 特許庁

トンネル覆工用型枠例文帳に追加

MOLD FOR TUNNEL LINING - 特許庁

エルボ型ワンプッシュ接続継手例文帳に追加

ELBOW TYPE ONE-PUSH CONNECTION JOINT - 特許庁

例文

ループ型ネットワーク通信システム例文帳に追加

LOOP-SHAPED NETWORK COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

例文

覆工用型枠フレーム及び覆工用型枠の構築方法例文帳に追加

LINING FORM FRAME AND CONSTRUCTION METHOD FOR LINING FORM - 特許庁

枠付き上下鋳型の枠合せ装置例文帳に追加

MOLD-SETTING APPARATUS OF UPPER AND LOWER MOLDS WITH FLASK - 特許庁

炭素膜つきワイヤ型基板、炭素膜つきワイヤ型基板の製造方法、及び、電界放出型光源例文帳に追加

WIRE TYPE SUBSTRATE WITH CARBON FILM, METHOD OF MANUFACTURING THE SAME, AND FIELD EMISSION TYPE LIGHT SOURCE - 特許庁

私は今日の夕方、音楽を聴くつもりではありません。例文帳に追加

I don't intend to listen to music tonight.  - Weblio Email例文集

その物語は私たちにいくつかの教訓を与えてくれる例文帳に追加

The story teaches us some lessons. - Eゲイト英和辞典

靴の圧迫を緩和するための靴調整用の足型例文帳に追加

SHOE LAST FOR ADJUSTING SHOE TO MITIGATE SHOE PRESSURE - 特許庁

二次覆工工法および二次覆工用型枠装置例文帳に追加

SECONDARY LINING CONSTRUCTION METHOD AND FORM DEVICE FOR SECONDARY LINING - 特許庁

『源氏物語』は長大な物語であるため、通常はいくつかの部分に分けて取り扱われている。例文帳に追加

It is because "The Tale of Genji" is such an extended story that it is generally dealt with in several parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は私が言いたい事が正しく伝わったかを確認する必要がある。例文帳に追加

I need to confirm whether I was able to convey what I wanted to say correctly.  - Weblio Email例文集

私は私たちの思いが正しく伝わっているか心配です。例文帳に追加

I am worried about whether or not our ideas are being correctly conveyed. - Weblio Email例文集

その講義が退屈だったので睡魔に襲われた.例文帳に追加

The lecture was so boring that I could hardly stay awake.  - 研究社 新和英中辞典

(身分や性質などが)互いにふさわしく釣合がとれる例文帳に追加

to be compatible with somebody with regard to social status and character  - EDR日英対訳辞書

反転された下・上鋳枠付き鋳型から下鋳枠付き鋳型を分離する。例文帳に追加

The mold with the lower molding flask is separated from the turned-over mold with upper and lower molding flasks. - 特許庁

加えて、いくつかの区間では国道や林道の建設によって古くからの姿が失われた。例文帳に追加

In addition, at some sections, the old sceneries disappeared as national roads and forestry roads were built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2パ−ツ型ゴム輪受口および該受口付のナット締付型支管例文帳に追加

TWO-PARTS TYPE RUBBER RING SOCKET, AND NUT TIGHTENING TYPE BRANCH PIPE HAVING THE SOCKET - 特許庁

くつかの大型のワシで、通常、魚を主食とするものの総称例文帳に追加

any of various large eagles that usually feed on fish  - 日本語WordNet

くつかの個々に分離した自己接着ラベルが、タブの内側に設けられる。例文帳に追加

Several individually separable self adhering labels may be provided inboard of the tab. - 特許庁

下記が担当部署の直通の電話番号です。メールで書く場合 例文帳に追加

The below is a direct phone number to the department which deals with your case.  - Weblio Email例文集

私はなかなかはしが正しく使えない.例文帳に追加

I have trouble using chopsticks correctly.  - 研究社 新英和中辞典

私はその本が退屈なものであることを知った。例文帳に追加

I found the book boring. - Tatoeba例文

メアリーが退屈していることがトムには分かった。例文帳に追加

Tom could tell that Mary was bored. - Tatoeba例文

外国通貨で表示されている為替手形例文帳に追加

an exchange bill denominated in foreign currency  - EDR日英対訳辞書

私はその本が退屈なものであることを知った。例文帳に追加

I found the book boring.  - Tanaka Corpus

つれづれの物語に明石の御方の噂を聞く。例文帳に追加

During many talks to kill time, he heard a rumor about Lady Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シールドトンネル覆工体用セグメントの成形型枠例文帳に追加

FORM FOR MOLDING SEGMENT FOR SHIELD TUNNEL COVERING BODY - 特許庁

ネットワーク追跡型関心分析方法例文帳に追加

NETWORK TRACKING TYPE INTEREST ANALYSIS METHOD - 特許庁

突起付きスリーブ型可撓性軸継ぎ手例文帳に追加

PRONGED SLEEVE-TYPE FLEXIBLE SHAFT COUPLING - 特許庁

ユーザが、楽しく通話できるようにする。例文帳に追加

To enable the user to enjoy telephone conversation. - 特許庁

トンネル覆工コンクリート用型枠装置例文帳に追加

FORM DEVICE FOR TUNNEL LINING CONCRETE - 特許庁

先行手摺枠付き方杖型つなぎ材および仮設足場例文帳に追加

ANGLE-BRACE TYPE CONNECTOR WITH PRECEDENCE BALUSTRADE FRAME AND TEMPORARY SCAFFOLD - 特許庁

トンネル内のコンクリート打設用型枠吊下補助装置例文帳に追加

CONCRETE PLACING FORM SUSPENDING AUXILIARY DEVICE IN TUNNEL - 特許庁

トンネルの二次覆工コンクリート用型枠例文帳に追加

FORM FOR SECONDARY LINING CONCRETE OF TUNNEL - 特許庁

ウインチェスターディスクは小型のコンピュータシステムで広く使われている例文帳に追加

Winchester disks are popular on smaller computer systems  - コンピューター用語辞典

しかし異本もありこの2つが正しく伝わっているかは不明である。例文帳に追加

It is unknown whether these two books are correct because there are several alternative versions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネットワーク通信機器およびリング型ネットワーク用通信プログラム。例文帳に追加

NETWORK COMMUNICATION APPARATUS AND COMMUNICATION PROGRAM FOR RING TYPE NETWORK - 特許庁

この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。例文帳に追加

At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. - Tatoeba例文

この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって残りの時間が退屈だったわ。例文帳に追加

At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.  - Tanaka Corpus

歴史物語の『大鏡』や説話集の『今昔物語』『宇治拾遺物語』『十訓抄』はいくつかの晴明に関する神秘的な逸話を載せる。例文帳に追加

Historical tale of "Okagami" and collections of narratives such as "The Tale of Times Now Past," "The Tale of Ujishui" and "Jukkinsho" contain several mysterious anecdotes related to Seimei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県祭り(あがたまつり)は、毎年6月5日から翌6月6日にかけて行われる京都府宇治市の祭。例文帳に追加

The Agata-matsuri Festival is held on June 5 and 6 every year in Uji City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ユーザが歩行を開始すると、靴底部13が撓み、弾性板133には復元力が蓄えられる。例文帳に追加

When a user starts walking, the sole part 13 is deflected and restoration force is stored in the elastic plate 133. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS