1016万例文収録!

「けとき」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けときに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けときの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49899



例文

電気掛蒲団例文帳に追加

ELECTRIC QUILT - 特許庁

ボトル連結器例文帳に追加

BOTTLE CONNECTOR - 特許庁

対局時計例文帳に追加

GAME CLOCK - 特許庁

計器ユニット例文帳に追加

GAUGE UNIT - 特許庁

例文

部品取付機例文帳に追加

COMPONENT ATTACHING MACHINE - 特許庁


例文

負極基材例文帳に追加

ANODE BASE MATERIAL - 特許庁

茎葉刈取機例文帳に追加

FOLIAGE REAPING MACHINE - 特許庁

検出キット例文帳に追加

DETECTION KIT - 特許庁

凍結防止液例文帳に追加

ANTIFREEZING LIQUID - 特許庁

例文

謙虚(途中)例文帳に追加

Of lowly submission  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

駆け付け人足という,火元付近の町から駆けつけた火消し人足例文帳に追加

in Edo and Osaka, laborers who worked as fireman when a fire broke out  - EDR日英対訳辞書

アトリウム型という,吹抜けを設けた高層建築の形式例文帳に追加

a style of architecture called Atrium style  - EDR日英対訳辞書

道路を横断するときは気をつけなければいけません。例文帳に追加

You must be careful in crossing the street. - Tatoeba例文

各自運転するときは気をつけなければいけない。例文帳に追加

Each of us has to be careful when driving. - Tatoeba例文

道路を横断するときは気をつけなければいけません。例文帳に追加

You must be careful in crossing the street.  - Tanaka Corpus

各自運転するときは気をつけなければいけない。例文帳に追加

Each of us has to be careful when driving.  - Tanaka Corpus

出かける時は化粧をして出かける例文帳に追加

She smartens herself up before going out.  - 斎藤和英大辞典

戸は掛金だけかけてある例文帳に追加

The door is on the latch.  - 斎藤和英大辞典

火事と聞いて早速駈けつけた例文帳に追加

When I heard that there was a fire,  - 斎藤和英大辞典

火事と聞いて早速駈けつけた例文帳に追加

On hearing of a fire,  - 斎藤和英大辞典

火事と聞いて早速駈けつけた例文帳に追加

I hastened to the scene without delay.  - 斎藤和英大辞典

自分のことだけ気にかけろ!例文帳に追加

Mind your own business! - Tatoeba例文

とりわけ体に気をつけなさい。例文帳に追加

Above all, take care of yourself. - Tatoeba例文

金太郎腹掛けという腹掛け例文帳に追加

a kind of apron called 'kintaroharagake'  - EDR日英対訳辞書

(気性が)強くたけだけしいこと例文帳に追加

having a strong, brave character  - EDR日英対訳辞書

辻番付けという歌舞伎番付け例文帳に追加

a list of kabuki actors posted on a street corner  - EDR日英対訳辞書

神の神聖をけがし傷つけること例文帳に追加

to blaspheme God's holiness  - EDR日英対訳辞書

自分のことだけ気にかけろ!例文帳に追加

Mind your own business!  - Tanaka Corpus

とりわけからだに気をつけなさい。例文帳に追加

Above all, take care of yourself.  - Tanaka Corpus

内水面におけるさけの採捕禁止例文帳に追加

Prohibition on Harvest of Salmon in Freshwater Surfaces  - 日本法令外国語訳データベースシステム

天気の好い時は窓を明けておけ例文帳に追加

Keep the window open in fine weather.  - 斎藤和英大辞典

トムは早起きしなければいけない。例文帳に追加

Tom has to get up early. - Tatoeba例文

何でトムを助けなきゃいけないの?例文帳に追加

Why should I help Tom? - Tatoeba例文

何でトムを助けなきゃいけないの?例文帳に追加

Why do I have to help Tom? - Tatoeba例文

またテスト受けなきゃいけないんだ。例文帳に追加

I have to take the test again. - Tatoeba例文

(きつい言葉を)投げかけ続ける例文帳に追加

to continue bombarding someone with words  - EDR日英対訳辞書

機器における付属物の取り付け装置例文帳に追加

ATTACHMENT MOUNTING DEVICE IN APPARATUS - 特許庁

時計機能付き電子機器例文帳に追加

ELECTRONIC DEVICE WITH CLOCK FUNCTION - 特許庁

時計機能付き電子機器例文帳に追加

ELECTRONIC DEVICE WITH TIMEPIECE FUNCTION - 特許庁

通りを横切るときは気を付けなさい例文帳に追加

be careful crossing the street  - 日本語WordNet

物事を早く聞きつけること例文帳に追加

an act of understanding information quickly  - EDR日英対訳辞書

陶磁器の上絵を焼き付けること例文帳に追加

the act of glazing a picture on pottery  - EDR日英対訳辞書

一気に通り抜けることができる例文帳に追加

to be able to dash across a stretch  - EDR日英対訳辞書

特許を受けることができない発明例文帳に追加

Unpatentable inventions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

42系統:(東寺経由)京都駅行例文帳に追加

Route 42: Bound for Kyoto Station (via To-ji Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村正辰なかむらかんすけまさとき例文帳に追加

Kansuke Masatoki NAKAMURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きちんと人の話を聞けよ例文帳に追加

Listen carefully to what other people say.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

特許を受けることができる発明例文帳に追加

Patentable Inventions  - 特許庁

特許を受けることができる発明(patentable invention)例文帳に追加

patentable invention  - 特許庁

例文

糸条巻取機の初期糸掛け方法例文帳に追加

INITIAL THREADING METHOD OF THREAD WINDER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS